- Prazer em vê-lo. - Estou com pressa. Tenho de ir. | Open Subtitles | لقد سعدت لرؤيتك انا في عجلة من امري،يجب ان اذهب |
Nós estamos mesmo com pressa. Acho que não vamos ter tempo... | Open Subtitles | نحن على عجلة من أمرنا لا أظن لدينا الوقت لـ.. |
Mas iam apressados e a jangada ainda estava intacta. | Open Subtitles | ولكن لانهم كانوا فى عجلة من أمرهم فأن الطوافة كانت لا تزال راسية على النهر |
Estávamos tão cansados, andávamos sempre apressados. | Open Subtitles | كنا متعبين للغايه كنا بأستمرار فى عجلة من أمرنا |
Temos de ir à Rua 99 com a Quinta Avenida. É urgente. | Open Subtitles | نحن بحاجة للوصول الى 99 شارع والجادة الخامسة في عجلة من امرنا. |
Por que mais teria ele tanta pressa em se casar? | Open Subtitles | فلمَ إذن أجده في عجلة من أمره لكي يتزوج؟ |
Não tenho pressa de voltar para a espelunca do motel. | Open Subtitles | أنا لست في عجلة من أمري للعودة إلي الفندق |
Em relação às agendas, tenho um pouco de pressa. | Open Subtitles | بشأن الكتب ؟ أنا في عجلة من أمري |
- Agora não, estou com pressa. - Finge que és meu pai. | Open Subtitles | ليس الآن ، أنا في عجلة من أمري تظاهر بأنك والدي |
Temos aqui muitas pessoas com pressa. Por isso, quando puder despachar-se... | Open Subtitles | حسناً، لدينا العديد من الناس في عجلة من امرهم هنا. |
Este é um exemplo muito recente da clareza urbana que adoro, principalmente por estar sempre atrasado e sempre com pressa. | TED | وهذا هو أحدث الأمثلة على الوضوح المثالي الذي أحبه للغاية، وذلك لأنني دائمًا ما أكون متأخرًا وعلى عجلة من أمري. |
Na China, tudo e todos estão com pressa, precisamos de superar mais, de 1300 milhões de pessoas para ter uma vida melhor. | TED | ففي الصين حيث كل شخص وكل شيء في عجلة من أمرهم، تحتاج إلى أن تتفوق على 1.3 مليار شخص لكي تبني لك حياة أفضل. |
- Estou com pressa. - Tenho tanto para dizer. | Open Subtitles | أنا فى الحقيقة فى عجلة من أمرى لدى الكثير لأقوله لك |
Estamos muito apressados, não estamos, cavalheiro? | Open Subtitles | أنت في عجلة من امرك يا سيدي . أليس كذلك ؟ |
Na verdade, quando olharem para isso e o experienciarem descobrirão que na maior parte das vezes, o que nos é dado é a oportunidade de desfrutar, e só a perdemos porque vivemos apressados e não paramos para ver a oportunidade. | TED | في الواقع، عندما تنظر إلى الأمر وتختبره، تجد أنه في غالب الأحيان ما قد مُنح لنا هو فرصة لنستمتع بها، ويمكن أن نضيعها فقط لأننا في عجلة من أمرنا في هذه الحياة ولا نتوقف لنرى الفرصة التي أمامنا. |
Pensei que estávamos apressados? | Open Subtitles | وأعتقد أننا كنا في عجلة من أمره؟ |
Esta é a cidade do Paul, e é urgente. | Open Subtitles | ،هذه مدينة بول وأنا في عجلة من أمري |
Clark, o que é mais urgente que ter o Lex Luthor a criar um exército de anormais? | Open Subtitles | كلارك)،ما هو الشى الاكثر عجلة من) ان (ليكس لوثر) يطوّر جيش من الخارقين ؟ |
E ando com tanta pressa para provar que sou eu mesma outra vez, eu tenho feito erros estúpidos. | Open Subtitles | وأنا في عجلة من امري لإثبات نفسي مرة أخرى لقد ارتكبت الأخطاء الغبية , مثل اليوم |
Esperava torturá-los um pouco primeiro, mas já que estão com tanta pressa ficarei feliz em ajudar-vos com a vossa agenda. | Open Subtitles | كنت آمل أن أعذبكما قليلاً أولاً، ولكن طالما أنت في عجلة من أمرك، يسعدني أن أخدمك وقتما تريدين. |
Escute, Sr. Epíscopo... se tivesse tempo me divertiria discutindo seus negócios... mas infelizmente tenho pressa e o estimo muito... por isso vou fazer uma proposta. | Open Subtitles | لكني في عجلة من أمري لذا وبكل الأحترام المستحق اسمح لي أن اقدم لك اقتراحا أعرف كلّ شيء عنك، |
- Não quer comer? - Não, tenho pressa. | Open Subtitles | هل أنت متأكد بأنك لا تريد أن تأكل لا, أنا فى عجلة من أمرى أدخل فى الموضوع |
Não quero parecer chato, meu, estamos com um pouco de pressa por este lados. | Open Subtitles | لا أقصد أن أبدو متسلّطًا، لكنّنا في عجلة من أمرنا هنا. |
Eu preciso chegar ao aeroporto companheiro! Eu estou com um pouco de pressa.. | Open Subtitles | احتاج للوصول للمطار يارجل أنا في عجلة من أمري.. |