Quando te vi pela primeira vez, pensei que era estranho que nenhum da nossa turma te tenha avaliado. | Open Subtitles | عندما رأيتك لأول مرة، خلت أنه أمر عجيب كون عدم قيام أحد من صفي بالتحقق منك |
É estranho como ele nunca fica num só sitio muito tempo... | Open Subtitles | عجيب أننا لا نراه يبقى في مكان واحد لفترة طويلة. |
E só depois dos meus amigos terem ido para casa é que comecei a ter este estranho sentimento de euforia, a sentir-me maravilhosamente bem. | Open Subtitles | وفيما بعد , بعد ان ذهب اصدقائي لبيوتهم بدأ ينتابني شعور عجيب ان الامور تكشفت امامي |
E já procurei nos meus bancos de memórias, porque é Engraçado e eu devia lembrar-me de o fazer, mas não me lembro. | TED | وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب. لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء |
Nem absolvição, bênção, ou outra coisa... diferente de uma incrível convergência de circunstâncias, que explorou em benefício do seu cliente. | Open Subtitles | ولا مغفرة ولا بركة ولا اي شيئ لا شيئ الا تقارب عجيب في الملابسات التي تستغلها لمصلحة موكلك |
Diz "estranho" ou "esquisito". "Pirado" não me diz nada. | Open Subtitles | "إذن قل "غريبا" أو "عجيب لا معنى لـ مجنن |
Há oito anos, o seu navio naufragou e ele foi o único sobrevivente, tendo sido varrido para um continente estranho. | Open Subtitles | قبل ثمان سنوات كان الناجي الوحيد من حطام سفينة انجرفت إلى ساحل عجيب |
Acampava com o meu irmão... quando um animal estranho e sujo entrou na barraca... não sei o que é, então pensei que podia dar uma olhadela. | Open Subtitles | ودخل مخلوق عجيب إلى خيمتنا مخلوق شرس وغريب ولا أعرف ماهو واتمنى أن تلقى عليه نظرة |
Não posso falar disso. É muito estranho. | Open Subtitles | لا استطيع التحدث بالامر ، فإنه عجيب جداً |
estranho, tinha um estômago à prova de bala, mas já não. | Open Subtitles | انه عجيب, لدي معدة كمعدة الماعز لكن هذا يكفي |
Senti-me segura aqui, e depois as portas fecharam-se e um anjo estranho chegou. | Open Subtitles | شعرت بالأمان هنا، وبعد ذلك ، أغلقت الأبواب ووصل ملاك عجيب. |
Que estranho imaginar segurar a versão infantil de nós próprios. | Open Subtitles | عجيب أن يتصوّر المرء نفسه حاملًا شخصه الصغير |
Engraçado dizer isso. Eu, realmente beijei uma rapariga uma vez. | Open Subtitles | عجيب أنك قلت ذلك، بالفعل قبلت فتاة ذات مرة |
É Engraçado como uma coisa tão simples, como entrares por uma porta num determinado momento, pode mudar tudo de repente. | Open Subtitles | عجيب كيف لأمر ببساطة دخولكِ من باب في اللحظة الملائمة أن يغيّر كلّ شيء |
É Engraçado, eu ia agora ao cabeleireiro. | Open Subtitles | أتعلمين، هذا عجيب لأنّي كنت بالطريق لصالون التجميل. |
É incrível ter sobrevivido tanto tempo, mas sabes que mais? | Open Subtitles | عجيب أنّي احتملتها طيلة تلك المدّة لكن إليك أمرًا |
É incrível que como vocês estão juntos à tanto tempo. | Open Subtitles | أنه لشيء عجيب جداً بأنّكم يارفاق كنتم سوية لمدة طويلة جداً. |
Passa-se qualquer coisa de esquisito com a rede. | Open Subtitles | هناك شىء عجيب يحدث مع شبكة الكمبيوتر. |
Um predador bizarro que só agora foi possível reconstruir, nestes últimos anos. | Open Subtitles | إنه قاتلٌ عجيب تدبـَّرنا إعادة هيكلته خلال السنوات القليلة الماضية فحسب |
Não é maravilhoso? Percorri todo o caminho até aqui só para... | Open Subtitles | أليس الأمر عجيب حضرت كل هذه المسافة إلى هنا ، فقط لـ |
O funcionamento da molécula de DNA é agora compreendido tão detalhadamente que podemos demonstrar algo que é surpreendente. | Open Subtitles | ويُفهم الآن من تفصيلات فاعلية جزيء الحمض النووي ما يمكّننا من إظهار شيء عجيب حقا. |
É Curioso, mas as câmaras de vigilância dizem o contrário. | Open Subtitles | عجيب ، شريط المراقبة المصور يدل على عكس ذلك |
Ouvi dizer que o puto maravilha te espancou mais do que eu costumo espancar. | Open Subtitles | سمعت عن ولد عجيب صفع مؤخرتك أقوى مما أفعل عادةً. |
Não estou a estudar a morte. Estou a investigar uma droga milagrosa. | Open Subtitles | .لستُ أدرس الموت ..أُجري بحثاً على عقار عجيب |
Mas descobri o que correr tem de interessante. Acontece um coisa estranha nesta atividade a toda a hora. | TED | ولكن الامر الجميل في هذا الخصوص .. انني اكتشفت ان هناك امرٌ عجيب يحدث في هذا النشاط طيلة الوقت |