Mas a realidade, é que mesmo quando ganhas, tu não ganhas. | Open Subtitles | و لكن الواقع هو حتى عدما تربحين فأنت لا تربحين |
quando estava no ginásio, a conversa que estava a dar é que o Hotch pode substituir a Strauss permanentemente. | Open Subtitles | اسمع,عدما كنت بالنادي الكلام عند مكان وضع الأثقال ان هوتش يجري مقابلات ليكون البديل الدائم لـ ستراوس |
O que estaria a mulher a coçar, quando isto se partiu? | Open Subtitles | أكره التفكير في ما الذي كانت تلك المرأه تهرشه عدما أسقطت هذه؟ |
quando era mais jovem, quando dava aulas. | Open Subtitles | عندما كنت أصغر عدما كنت ادرس فى المدرسة الثانوية |
E quando eu voltei do almoço, já estava na hora do treino. | Open Subtitles | ومن ثم عدما عاد, لقد كنت متأخرة سلفا عن تدريب كرة القدم |
Que a guarde quando ganhar ressaltos ofensivos. | Open Subtitles | تمسك بها لمستوى الذقن عدما تحصل على تلك الهجمات المرتدة. |
quando estás apaixonada por alguém e sussurras palavras doces nos ouvidos dele. | Open Subtitles | عدما تقعين في حب أحد، وتهمسين بالحب في أذنه. |
quando acordei na mesa do laboratório, tinham-me alterado. | Open Subtitles | عدما أفقت على تلك الطاولة، كانوا قد غيّروني. |
Louis, que estavam de serviço quando foram feitas as chamadas e que não estavam a trabalhar nos sequestros e no assassinato. | Open Subtitles | في منطقة سانت لويس الكبرى الذين كانوا يعملون عدما حصلت المكالمات ولكن لم يكونوا يعملون خلال عمليات القتل و الاختطاف |
O que vai acontecer quando souberem que um bandido matou um dos nossos? | Open Subtitles | ماذا تعتقد أنهم سيقولون عدما يعلمون أننا تركنا لصاً يعدم واحداً منا؟ |
quando tu tinhas sete meses de idade, vivíamos num terrível apartamento municipal. | Open Subtitles | عدما كان عمرُكِ سبعة شهور، كنّا نعيشُ بذلك المكان المقرف التي توجد به فتحةٌ على الباب |
Há muito tempo, quando a Terra estava a arder, 12 estações flutuavam pelo espaço isoladas. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد، عدما اشتعلت الأرض طافت 12 محطة منفصلة إلى الفضاء |
quando te queimaste choraste, mas agora não consegues abrir a boca. | Open Subtitles | عدما احترق الكوخ كنتَ تبكي. لكنك الآن لا تستطع حتى أن تفتح فمك. ؟ |
quando pediste para tirar o colar, não me queria perder para a depressão, para a Lexi. | Open Subtitles | عدما طلبت مني ازالة تلك القلادة انت لم تريدني ان اضيع بالاكتئاب حول ليكسي.. |
quando os guardas derem pela minha falta, revistarão cada navio com destino à Inglaterra. | Open Subtitles | عدما يجدني الحراس مفقوداً سوف يبحثوا في كل سفينه متجهه الى انكلترا |
Quer amor e aprovação. Fica furioso quando não o recebe, por isso eu dou-lho. | Open Subtitles | يريد الحب والاستحسان ويغضب تماماً عدما لا يحصل عليهما، لذا أعطيهم له |
E quando terminares, os perderá também. Os teus amigos | Open Subtitles | عدما يقبضون عليكِ ستخسريهم , أصدقاءك |
Ou que Deus fez quando deixou muito tempo o ferro de passar na cara da Ellen Barkin. | Open Subtitles | (او مثل ما فعل الرجل عدما نسا الـ(مكواة على (الين بشركنس) في وجهها لمده طويله |
quando um de nós termina a aprendizagem para ser um caçador, forjamos uma bala de prata como um testamento para o código. | Open Subtitles | -أبى قام بصُنعها لقد كانت شيئاً للإحتفال عدما ينتهى أحدنا من تعلم جميع المهارات التى تجعله صياداً، يقوم بصنع رصاصة فضية |
O assassino não estava sequer a um metro de distância, quando disparou. | Open Subtitles | القاتل كان على بعد قدم عدما أطلق النار |