"عدما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando
        
    Mas a realidade, é que mesmo quando ganhas, tu não ganhas. Open Subtitles و لكن الواقع هو حتى عدما تربحين فأنت لا تربحين
    quando estava no ginásio, a conversa que estava a dar é que o Hotch pode substituir a Strauss permanentemente. Open Subtitles اسمع,عدما كنت بالنادي الكلام عند مكان وضع الأثقال ان هوتش يجري مقابلات ليكون البديل الدائم لـ ستراوس
    O que estaria a mulher a coçar, quando isto se partiu? Open Subtitles أكره التفكير في ما الذي كانت تلك المرأه تهرشه عدما أسقطت هذه؟
    quando era mais jovem, quando dava aulas. Open Subtitles عندما كنت أصغر عدما كنت ادرس فى المدرسة الثانوية
    E quando eu voltei do almoço, já estava na hora do treino. Open Subtitles ومن ثم عدما عاد, لقد كنت متأخرة سلفا عن تدريب كرة القدم
    Que a guarde quando ganhar ressaltos ofensivos. Open Subtitles تمسك بها لمستوى الذقن عدما تحصل على تلك الهجمات المرتدة.
    quando estás apaixonada por alguém e sussurras palavras doces nos ouvidos dele. Open Subtitles عدما تقعين في حب أحد، وتهمسين بالحب في أذنه.
    quando acordei na mesa do laboratório, tinham-me alterado. Open Subtitles عدما أفقت على تلك الطاولة، كانوا قد غيّروني.
    Louis, que estavam de serviço quando foram feitas as chamadas e que não estavam a trabalhar nos sequestros e no assassinato. Open Subtitles في منطقة سانت لويس الكبرى الذين كانوا يعملون عدما حصلت المكالمات ولكن لم يكونوا يعملون خلال عمليات القتل و الاختطاف
    O que vai acontecer quando souberem que um bandido matou um dos nossos? Open Subtitles ماذا تعتقد أنهم سيقولون عدما يعلمون أننا تركنا لصاً يعدم واحداً منا؟
    quando tu tinhas sete meses de idade, vivíamos num terrível apartamento municipal. Open Subtitles عدما كان عمرُكِ سبعة شهور، كنّا نعيشُ بذلك المكان المقرف التي توجد به فتحةٌ على الباب
    Há muito tempo, quando a Terra estava a arder, 12 estações flutuavam pelo espaço isoladas. Open Subtitles منذ زمن بعيد، عدما اشتعلت الأرض طافت 12 محطة منفصلة إلى الفضاء
    quando te queimaste choraste, mas agora não consegues abrir a boca. Open Subtitles عدما احترق الكوخ كنتَ تبكي. لكنك الآن لا تستطع حتى أن تفتح فمك. ؟
    quando pediste para tirar o colar, não me queria perder para a depressão, para a Lexi. Open Subtitles عدما طلبت مني ازالة تلك القلادة انت لم تريدني ان اضيع بالاكتئاب حول ليكسي..
    quando os guardas derem pela minha falta, revistarão cada navio com destino à Inglaterra. Open Subtitles عدما يجدني الحراس مفقوداً سوف يبحثوا في كل سفينه متجهه الى انكلترا
    Quer amor e aprovação. Fica furioso quando não o recebe, por isso eu dou-lho. Open Subtitles يريد الحب والاستحسان ويغضب تماماً عدما لا يحصل عليهما، لذا أعطيهم له
    E quando terminares, os perderá também. Os teus amigos Open Subtitles عدما يقبضون عليكِ ستخسريهم , أصدقاءك
    Ou que Deus fez quando deixou muito tempo o ferro de passar na cara da Ellen Barkin. Open Subtitles (او مثل ما فعل الرجل عدما نسا الـ(مكواة على (الين بشركنس) في وجهها لمده طويله
    quando um de nós termina a aprendizagem para ser um caçador, forjamos uma bala de prata como um testamento para o código. Open Subtitles -أبى قام بصُنعها لقد كانت شيئاً للإحتفال عدما ينتهى أحدنا من تعلم جميع المهارات التى تجعله صياداً، يقوم بصنع رصاصة فضية
    O assassino não estava sequer a um metro de distância, quando disparou. Open Subtitles القاتل كان على بعد قدم عدما أطلق النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more