Outro princípio criado em Asilomar determina que devemos reduzir a desigualdade de receitas impulsionada pela IA. | TED | ومن مبادئ أسيلمار للذكاء الاصطناعي هو وجوب تخفيف عدم المساواة في الدخل المرتبط بالذكاء الاصطناعي |
Portanto, vou usá-la para avançar cinco anos no futuro, assumindo que a desigualdade de rendimentos de cada país é a mesma. | TED | لذا سأتمكن من استخدام ذلك في السنوات الخمس القادمة، بافتراض عدم المساواة في الدخل لكل بلد هو نفسه. |
Está agora nos 0,5 — ainda pior do que na América — mostrando-nos a desigualdade do rendimento. | TED | الآن 0.5 -- حتى انه أسوأ من ذلك في أمريكا -- مبيناً لنا عدم المساواة في الدخل. |
Vivemos numa era de aumento da desigualdade de rendimentos especialmente entre os que estão no topo e todos os outros. | TED | إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر. |
Vivemos, pois, na era do aumento da desigualdade de rendimentos, especialmente no topo. | TED | لذا نحن نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، خاصةً في أعلى الهرم. |
Em segundo lugar, a China foi capaz de melhorar significativamente a sua desigualdade de rendimentos sem modificar a estrutura política. | TED | ثانيا , تمكنت الصين من تحسين عدم المساواة في الدخل بطريقة هادفة بدون تغير البنية السياسية |
Esses indicadores são tão variados como a desigualdade de ordenados, a felicidade das crianças, o acesso a espaços verdes e à habitação. | TED | وتختلف هذه المؤشرات باختلاف أنواعها مثل مؤشرات عدم المساواة في الدخل ومؤشرات سعادة الأطفال وكذلك مؤشرات الوصول إلى المساحات الخضراء والحصول على السكن |
"Combateremos a desigualdade, ajudaremos os pobres." | Open Subtitles | - انني اعلم ولكن يمكننا محاربة عدم المساواة في الدخل ويمكننا مساعدة الفقراء |
Alguns sociólogos dizem ser a desigualdade dos rendimentos, o estado de bem-estar social, outros culpam o declínio da família, padrões baixos. | Open Subtitles | يقول بعض أخصائيي علم الإجتماع أنّ السبب هو عدم المساواة في الدخل. ويقول البعض أنّها دولة الرفاه، ويلوم البعض تدهور العائلة، معايير أدنى. |
Isto é muito importante, porque este tipo de capitalismo cada vez mais tem sido alvo da crítica de estar agora a fomentar corrupção e, ainda pior, está a aumentar cada vez mais a desigualdade — a ideia de que poucos estão a beneficiar à custa dos muitos. | TED | هذا مهمّ جدّا لأن هذا النوع من الرأسمالية دائما ما كان محلّ إنتقاد ومتبنّيًا للفساد والأسوء مازال، حيث ساهم في ارتفاع عدم المساواة في الدخل -- الفكرة هنا، أن الأقلية هي من تستفيد على حساب الأكثرية. |