"عدم المساواة في الدخل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a desigualdade
        
    • desigualdade de rendimentos
        
    Outro princípio criado em Asilomar determina que devemos reduzir a desigualdade de receitas impulsionada pela IA. TED ومن مبادئ أسيلمار للذكاء الاصطناعي هو وجوب تخفيف عدم المساواة في الدخل المرتبط بالذكاء الاصطناعي
    Portanto, vou usá-la para avançar cinco anos no futuro, assumindo que a desigualdade de rendimentos de cada país é a mesma. TED لذا سأتمكن من استخدام ذلك في السنوات الخمس القادمة، بافتراض عدم المساواة في الدخل لكل بلد هو نفسه.
    Está agora nos 0,5 — ainda pior do que na América — mostrando-nos a desigualdade do rendimento. TED الآن 0.5 -- حتى انه أسوأ من ذلك في أمريكا -- مبيناً لنا عدم المساواة في الدخل.
    Vivemos numa era de aumento da desigualdade de rendimentos especialmente entre os que estão no topo e todos os outros. TED إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر.
    Vivemos, pois, na era do aumento da desigualdade de rendimentos, especialmente no topo. TED لذا نحن نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، خاصةً في أعلى الهرم.
    Em segundo lugar, a China foi capaz de melhorar significativamente a sua desigualdade de rendimentos sem modificar a estrutura política. TED ثانيا , تمكنت الصين من تحسين عدم المساواة في الدخل بطريقة هادفة بدون تغير البنية السياسية
    Esses indicadores são tão variados como a desigualdade de ordenados, a felicidade das crianças, o acesso a espaços verdes e à habitação. TED وتختلف هذه المؤشرات باختلاف أنواعها مثل مؤشرات عدم المساواة في الدخل ومؤشرات سعادة الأطفال وكذلك مؤشرات الوصول إلى المساحات الخضراء والحصول على السكن
    "Combateremos a desigualdade, ajudaremos os pobres." Open Subtitles - انني اعلم ولكن يمكننا محاربة عدم المساواة في الدخل ويمكننا مساعدة الفقراء
    Alguns sociólogos dizem ser a desigualdade dos rendimentos, o estado de bem-estar social, outros culpam o declínio da família, padrões baixos. Open Subtitles يقول بعض أخصائيي علم الإجتماع أنّ السبب هو عدم المساواة في الدخل. ويقول البعض أنّها دولة الرفاه، ويلوم البعض تدهور العائلة، معايير أدنى.
    Isto é muito importante, porque este tipo de capitalismo cada vez mais tem sido alvo da crítica de estar agora a fomentar corrupção e, ainda pior, está a aumentar cada vez mais a desigualdade — a ideia de que poucos estão a beneficiar à custa dos muitos. TED هذا مهمّ جدّا لأن هذا النوع من الرأسمالية دائما ما كان محلّ إنتقاد ومتبنّيًا للفساد والأسوء مازال، حيث ساهم في ارتفاع عدم المساواة في الدخل -- الفكرة هنا، أن الأقلية هي من تستفيد على حساب الأكثرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more