Ofereci-lhe a solvência em troca de uma participação accionária. | Open Subtitles | إنه يواجه إفلاساً. عرضتُ عليه إنقاذه في مقابل الحصول على حصة. |
Depois, Ofereci-lhe uma bebida. | Open Subtitles | ومن ثمّ عرضتُ عليه شراباً. |
Tentei substituí-lo com o teu "Encantado", Ofereci-lhe o mundo, mas ele rejeitou-me, humilhou-me à frente do meu reino, tudo por causa do amor verdadeiro. | Open Subtitles | حاولتُ استبداله بأميركِ (تشارمينغ). و عرضتُ عليه كلّ شيء. لكنّه رفضني. |
Por isso ofereci 300,000, e ele disse que fechávamos o negócio. | Open Subtitles | لذا عرضتُ عليه ٣٠٠ ألف، وقال أننا بدأنا العمل رسمياً |
- Não. Fui eu que me ofereci, caso precises de conversar. | Open Subtitles | لا، أنا من عرضتُ عليه الدّخول في حالِ احتجتَ الحديثَ مع أحد |
Ofereci-lhe um trabalho permanente. | Open Subtitles | عرضتُ عليه منصبا دائما. |
Ofereci-lhe uma forma de se redimir. | Open Subtitles | -لقد عرضتُ عليه طريقة لتقديم تعويضات . |
Eu Ofereci-lhe asilo. | Open Subtitles | -لقد عرضتُ عليه ملتجأ . |
Quando lhe ofereci um incentivo, ficou contente em trair o Yuri. | Open Subtitles | عندما عرضتُ عليه الحافز الصحيح كان سعيداً جداً لخيانة (يوري) |
Só lhe ofereci publicidade gratuita no "The Spectator", está bem? | Open Subtitles | . هدّئي من روعكِ, كل ما في الأمر أنني عرضتُ عليه بعض الدعايات المجّانية... في "ذا سبكتيتور" حسنٌ؟ |
Eu ofereci, mas ele não aceitou. | Open Subtitles | عرضتُ عليه ذلك، لكنه رفض |
- Eu ofereci. | Open Subtitles | -لقد عرضتُ عليه ذلك |