Se descobre que é tudo uma encenação, será uma tragédia como no funeral da avó. | Open Subtitles | ..اذا اكتشف ان كل ذلك كان مجرد تمثيلية سيكون عزاء جدتي عاد من جديد |
Prefiro que não haja funeral nenhum, se não vai honrar o meu marido. | Open Subtitles | انا افضل ان لا اقيم عزاء ان لم يكن ذلك سوف يسعد زوجي |
Se serve de consolação, Caloiro, já me roubaram a identficação. A sério? | Open Subtitles | إن كان هناك أي عزاء أيها الأختباري فسرقت هويتي ذات مرة |
Se servir de consolo, sei o que sentiste, pois também perdi... | Open Subtitles | لو كان في الأمر عزاء فأنا أعرف شعورك.. لقد فقدت.. |
Tira-o daqui. Não pode saber que é um velório. | Open Subtitles | أخرجه من هنا, لا يمكننا ان ندعه يعرف إنه عزاء |
Se te serve de consolo, vais para um sítio melhor. | Open Subtitles | إن كان بكلامي عزاء لكِ فستذهبين إلى مكان أفضل |
Sim, se te servir de conforto o desprezo deste homem por higiene pessoal, torna-o literalmente coberto de informações. | Open Subtitles | حسنا اذا كان فى هذا أى عزاء ازدراء هذا الرجل للنظافة الشخصية يجعله مكسو حرفيا بالمعلومات. |
Pensei que tu quisesses acompanhar a tua melhor amiga ao funeral de um tipo a quem mandou mensagens. | Open Subtitles | انا متفاجئة ، ظننتُ انكِ من بين كل الناس سوف ترافقين افضل صديقة لك في عزاء شخص راسلته لكن.. |
Com uma morte, há um funeral, celebramos a vida, e há muito apoio da comunidade. É uma coisa que as mulheres não têm quando abortam. | TED | على عكس ما يحدث فيما يخص الموت .. فهناك عزاء يتم فيه تقديس الحياة وهناك الكثير من دعم المجتمع المحيط .. وهو شيء لا تحظى به عملية الاجهاض |
A dar o teu cartão de merda no funeral do Frankie! | Open Subtitles | لقد نشر الكارت الخاص به ( فى عزاء ( فرانكى |
O teu pai sempre quis ter um funeral tal como o do Elvis, por isso é o que lhe vamos dar. | Open Subtitles | جيمي" اتوسل اليك ان تصمت" والدك دائما كان يريد - ان يكون له عزاء "يشبه ذلك الذي حضي به "الفيس لذلك هذا ما سوف نقدمه له |
Como consolação, tirámos partido de coisas boas nisto tudo. | Open Subtitles | إذا كان في ذلك اي عزاء الشيء الوحيد الجيد من هذا انك نسيتي ديفيد، الست كذلك؟ |
Se é de alguma consolação, eu usei um vestido diferente. | Open Subtitles | اذا كان في هذا اي عزاء لقد كنت لابسة فستان آخر |
Se serve de consolação, acho que cobrei a mais. | Open Subtitles | لو كان هناك أي عزاء لكم فلقد بعت لها الأشياء بسعر أعلي |
Se te servir de consolo, fizeste tudo o que te pedi. | Open Subtitles | إذا كان في هذا عزاء ، فقد فلعت كل ما طلبته منك |
Invadir um velório já é muito ruim, mas mexer nas coisas da garota? | Open Subtitles | حسن، اقتحام مجلس عزاء سيء بما يكفي، لكن البحث في أشياء فتاة ميتة؟ |
Fui ao velório do tipo que era o guarda prisional do Conrad. | Open Subtitles | لقد كنت في عزاء للرجل الذي صدف بأنه كان حارس السجن الذي ضرب كونراد |
Não sei se isto lhe serve de consolo, mas isto faz-me lembrar uma experiência que tive com uma mulher. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان هذا هو أي عزاء ولكن هذا يذكرني كانت لدي تجربة مع امرأة |
Mas o Bruce viveu uma vida plena, e já há algum conforto nisso. | Open Subtitles | و لكن بروس عاش حياة كاملة و هناك عزاء بهذا |
Se vale alguma coisa, sei que não querias que soubessem o quão horrível o encontro foi. | Open Subtitles | و إن كان في الأمر عزاء لك أنا أعلم أنك لم ترد أن يعلم أصدقائك كيف كان الموعد فظيعا. |
Pode fazer-nos sentir melhor, como se contribuíssemos para um luto de grupo ou uma ofensa, mas, realmente, não muda nada. | TED | يمكنه أن يجعلنا نشعر بحال أفضل، وكأننا اشتركنا في عزاء مجموعة ما أو غضبها، لكنها فعلياً لا تغير من شيء. |
Querido, não é uma festa. É uma vigília. | Open Subtitles | عزيزي إنها ليست حفلة, إنه عزاء |
Mãe, por favor, nem tentes. Estou inconsolável. | Open Subtitles | أمي,أرجوكِ,لا تحاولي حتى فأنا لا عزاء لي |