ويكيبيديا

    "عشوائية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • qualquer
        
    • acaso
        
    • aleatórias
        
    • aleatória
        
    • casual
        
    • fortuitos
        
    • aleatórios
        
    • aleatório
        
    • casuais
        
    • ao calhas
        
    • azar
        
    • aleatoriedade
        
    • aleatoriamente
        
    Não quero que acordes um dia, numa cidade qualquer, e percebas que não conheces o teu próprio filho. Open Subtitles انا لا اريدك ان تستيقظ يوما ما فى مدينة عشوائية و تدرك انك لا تعرف ابنك
    Vocês adoram qualquer história que negue as características de existência. Open Subtitles أنتم أيها القوم تحبون أي قصة تُنكر عشوائية الوجود
    E pareciam ser... ao acaso e... Mas não eram ao acaso. Open Subtitles لكنّ الأمور كانت لتحدث، وكانت عشوائية و ليست عشوائية إطلاقًا.
    porque não há variação nenhuma. A linguagem, por outro lado, tem um nível de entropia intermédio; nem é demasiado rígido, nem é demasiado ao acaso. TED اللغة ، ومن ناحية أخرى، لديها مستوى متوسط ​​من الانتروبيا؛ انها ليست جامدة جدا ، كما أنها ليست عشوائية أيضا.
    Estes números... não se podem explicar por ocorrências aleatórias. Open Subtitles فهذه الأرقام لايمكن أن يفسر وجودها بحادثة عشوائية
    Fora de questão! Agora não! Não por uma incursão aleatória. Open Subtitles بكل تأكيد لا, ليس الأن ليس بسبب غارة عشوائية
    Quando um exército quer conquistar um território, ataca de forma casual. Open Subtitles عندما يحاول الجيش أن يحتل منطقة فإنه يهاجمها بطرق عشوائية
    Estes acontecimentos aparentemente fortuitos eram obra do "Homem", um vilão cuja obsessão era fazer recuar as relações raciais. Open Subtitles تبدو كأحداث عشوائية و لكنها فى الحقيقة من صنع الإنسان المنحط المستحوز على مصائر الآخرين فى سباق الواقع
    As histórias que contei hoje não são exemplos aleatórios. TED القصص التي أخبرتكم بها اليوم ليست أمثلة عشوائية.
    Talvez seja um cabelo de qualquer festa da rua? Open Subtitles قد تكون شعرة عشوائية التقطتها من الشارع ؟
    Se vocês tivessem que mergulhar, ao acaso, em qualquer ponto no oceano provavelmente, veriam qualquer coisa como esta. TED إن كنتم ستقفزون في أي بقعة عشوائية من المحيط، فقد ترون منظراً مثل هذا.
    Se daqui a 20 anos, os nossos filhos quiserem mergulhar em qualquer local no oceano, ao acaso, o que irão ver? TED بعد 20 سنة من الآن، إن أراد أولادنا الغوص في أي بقعة عشوائية من المحيط، فماذا سيرون؟
    Por exemplo, podem escolher duas letras ao acaso e juntar os resultados TED تستطيع أن تقلّب بالمعجم وتختار كلمات عشوائية.
    Estas cópias das SMS dele parecem ser só letras aleatórias. Open Subtitles هذه نسخ من رسائله النصية تبدو مجرد رسائل عشوائية
    Agora, criasteu personagens aleatórias para desculpar a tua própria vida. Open Subtitles الآن تحظى بشخصيات عشوائية .تخلق أعذار كثيرة لأجل حياتك
    Não é apenas uma coincidência aleatória. Eu vi-os a teletransportarem-se, juntos. Open Subtitles هذه ليست مجرد صدفة عشوائية لقد رأيتهما يتنقلان فوريًا معًا
    Uma entidade totalmente independente, uma situação totalmente casual. Quando vi as imagens, fiquei estupefacto. TED كيان مستقل بالكامل، حادثة عشوائية بالكامل، والصورة، عندما رأيتها، صعقتني حقًا.
    E os nossos poderes não foram feitos para serem fortuitos, mas para suprirem uma necessidade, um vazio que se faz sentir. Open Subtitles وقوانا ليست عشوائية لكن لتلبي حاجة ناقصة
    Um conjunto de números aleatórios não muda a natureza humana. Open Subtitles مجرد مجموعة عشوائية من الأرقام لا تغير طبيعة الانسان
    Então a vida não tem sentido e toda a dor e sofrimento são apenas caos cego e aleatório. Open Subtitles إذن فإنّ الحياة لا معنى لها، وكل الآلام والمعاناة ما هي إلّا فوضى عشوائية عمياء فحسب.
    Mas parecem coisas tão casuais para se esquecer. Onde está a ligação? Open Subtitles لكن كل هذه تبدو لحظات عشوائية نسيناها أعنى ما الرابط بينها ؟
    Prefiro ficar aqui a ajudar-vos, mas a vossa tactica parece ser ao calhas. Open Subtitles أفضل أن أساعدك.ولكن نظريتك تبدو عشوائية جداً
    Uma relação, uma entrevista casual, uma prostituta ao azar, o chamado do dever? Open Subtitles ما نوعهـا؟ علاقة، موعد عادي، رفقة عشوائية ، نداء غنيمةِ؟
    Não há nenhuma aleatoriedade envolvida, mas não é totalmente previsível. TED وليست هناك عشوائية على الإطلاق، ولكن لا يمكن التنبؤ بها تماما.
    Pesquisar uma memória aleatoriamente, é procurar por uma agulha num palheiro. Open Subtitles مطاردة ذكرى عشوائية, كأنك تبحث عن إبرة في كومة قشّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد