ويكيبيديا

    "عظمى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • super
        
    • grandes
        
    • alta
        
    • superpotência
        
    • superior
        
    • super-poder
        
    • superpoder
        
    • super-potência
        
    • um grande
        
    • uma grande
        
    Que chato, a moda é como um super poder para você.Você não deveria esconder Open Subtitles هذا غريب جدا الفاشن مثل قوى عظمى لكٍ يفترض انه ليس لديك شيء لأخفائه رجاء..
    Ele seria um Super-Amigo, se houvesse um Super-Amigo, no qual o super Poder fosse sempre estar atrasado. Open Subtitles أعني , أنه كان صديقاً عظيم إذا كان هناك أصدقاء عظماء الذي لديه قوة عظمى , دائماً يتصرف متأخراً
    Dei-lhe grandes poderes. Mas o seu coração foi corrompido por eles. Open Subtitles تم تأمينه على قوى عظمى لكن هذه القوى أفسدت قلبه
    Mas nós descobrimos que com grandes poderes vêm grandes responsabilidades, incluindo ter a certeza que as sobremesas deliciosas eram deliciosas. Open Subtitles لكننا وجدنا أن قوة عظمى جاءت مع مسؤولية كبيرة , بما في ذلك التأكد من وكان لذيذ لذيذ من الحلويات.
    Seria de pensar que a desintegração da aplicação da lei nos países em vias de desenvolvimento devia ser uma alta prioridade na luta global contra a pobreza. TED لذلك ستعتقد أن تصحيح الخلل في تطبيق القانون في الدول النامية سيكون أولوية عظمى في الكفاح العالمي ضد الفقر.
    A principal força por detrás disto é a superpotência tecnológica. TED ان القوى المحركة لهذه الدودة .. هي قوى عظمى إلكترونياً
    Sabes, sem vida eterna, sem poder superior. Open Subtitles جيد ، انا لا اقصد اي حياة بعد الموت او قوة عظمى
    É o centro do nosso sistema solar e também seu super-poder. Open Subtitles وهي المركز لدي نظامنا الشمسي وأيضا كقوة عظمى
    Devíamos ter escolhido um super poder melhor para ti, Patrick. Open Subtitles ربما علينا أن يكون قد اختار قوة عظمى أفضل بالنسبة لك,باتريك.
    É mau, é uma ideia super má. Open Subtitles إنها سيئة، فكرة سيئة عظمى. جيسون، من فضلك
    Por que fingir é como um super poder que todos temos. Open Subtitles لأن التظاهر هو هذا قوة عظمى لدينا جميعا.
    Durante algum tempo vivemos em harmonia, mas como acontece com todos os grandes poderes, alguns desejavam-no para o bem e outros para o mal. Open Subtitles لوقت ما كنا نعيش في انسجام ولكن مثل اية قوى عظمى البعض اراد استخدامه فى الخير واخرون فى الشر
    Se tivesse feito tudo bem à primeira, haveria só uma grande praga e zero grandes dilúvios. Open Subtitles لو كانَ أتقنَ كلِّ شيءٍ منذ البداية لكانَ هناكَ طاعونٌ وحيد ولا طوفانات عظمى
    Praticamente todas as grandes companhias escondem o seu dinheiro em offshore. Open Subtitles عمليا كل مؤسسة عظمى تخفى أموالها من على الشاطئ
    - alta traição! Não queria que isto fosse tão longe. Open Subtitles خيانة عظمى أنا لم أقصد أن تفلت الأمور من يدي
    Propagar rumores em tempo de guerra é alta traição. Open Subtitles بالمرة القادمة أخبره أن نشر الشائعات خلال الحرب خيانة عظمى
    Não é sustentável. E não vai acontecer à volta de uma superpotência. TED وهذا يجب أن يتغير. ولا يتعلق الأمر بقوة عظمى وحيدة
    Ele ficou tão convencido de que há um poder escondido na Terra, deixado pelos deuses, à espera de ser encontrado pela raça superior. Open Subtitles فقد بات مُقتنعاً أن هُناك قوة عظمى مُخبّأة بمكان ما على الأرض متروكة هناك بواسطة الآلهة
    Se o Lane consegue aquele dinheiro, estaremos a criar um super-poder terrorista. Open Subtitles إذا تمكن (لين) من الحصول على تلك النقود، سوف نطلق العنان لقوة إرهابية عظمى.
    Para nós, seres humanos, é um superpoder que tem produzido descobertas fantásticas na área da medicina e da ciência. TED بالنسبة لنا نحن البشر، إنها قوة عظمى أنتَجَت اكتشافات مذهلة في المجال الطبي والعلمي.
    O Muro de Berlim caiu, a Rússia já não é uma super-potência, a América está corrompida por políticos e polícias gananciosos. Open Subtitles حائط برلين سقط روسيا لم تعد قوة عظمى أمريكا فاسدة مع السياسيين الطماعين والشرطة
    Enfim, acreditamos que isto te fará emergir como um grande talento. Open Subtitles على اي حال, نحن نؤمن ان هذا سيظهرك كموهبة عظمى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد