E não era sobre mim, e não era um castigo por pegar no volante e conduzir durante alguns quilómetros. | TED | ولم يكن ذلك عني أنا، ولم يكن ذلك عقابا لأني جلست خلف المقود وقدت لأميال قليلة. |
Não deixo de pensar que a morte dele possa ter sido um castigo justo. | Open Subtitles | أتعلم ,اننى دائما أفكر أن موته كان عقابا له .. |
Todos achámos que perder uma perna era castigo suficiente. | Open Subtitles | كلنا شعرنا بأنّ خسران داريل ساقه كان عقابا بما فيه الكفاية. |
Até um dos nossos oficiais como castigo por ter denunciado aquele rádio. | Open Subtitles | او حتى ضابط ذو رتبة عقابا له على الوشاية بالراديو |
Foi uma punição por me atrever a desafiar as regras da sociedade. | TED | كان ذلك عقابا للمقدرة على تحدي قوانين المجتمع. |
Estou aqui para me colocar á mercê deste tribunal... e sugerir um castigo alternativo. | Open Subtitles | أنا هنا أطلب الرحمة من هذه المحكمة. وأقترح عليهم عقابا بديلا |
Está bem, está bem. Acho que estamos a esquecermos do castigo já testado. | Open Subtitles | حسنا ، حسنا ، أعتقد أنك نسيت عقابا ثبت نجاحه عبر الزمن |
Então, tenho dedos de manteiga. Não é castigo que chegue? | Open Subtitles | أصابعي من الزبدة، أليس هذا عقابا كافيا ؟ |
Se eles te fizessem aguentar, isso era cruel e um castigo invulgar. | Open Subtitles | إن جعلوك تحمل شيء ذلك سيكون عقابا وحشي وغريب |
Os monstros são um castigo contra nós, uma punição pelos pecados dos nossos pais. | Open Subtitles | الوحوش تقوم بمحاكمتنا عقابا لخطايا آباءنا |
Como castigo pela vossa falta de respeito para com a esposa de Sua Majestade, retiro duas das vossas alas do vosso serviço. | Open Subtitles | عقابا لك على عدم إحترامك لزوجة جلالة الملك سأقوم بإزالة اثنتين من وصيفاتك من خدمتك |
Foi um castigo devido e fostes bom com o cutelo. | Open Subtitles | لقد كان عقابا عادلا ولقد كنت جيدا وانت تحمل السيف |
Pela oportunidade de viver e morrer na Muralha como castigo por um crime que não cometi? | Open Subtitles | فرصة للعيش و الموت عند الحائط عقابا لي على جريمة لم أرتكبها ؟ |
O seu aborto foi legal, mas acima de tudo, foi um castigo que infligiu a si mesma. | Open Subtitles | الإجهاض الذي قمت به كان قانوني ولكن أكثر من أي شيء آخر كان عقابا ألحقته أنت على نفسك |
Por isso, o problema no Canadá foi um castigo, não uma punição religiosa, mas, uma feita por não terem executado os seus trabalhos. | Open Subtitles | و لهذا فان التجريح في كندا كان عقابا و ليس عقابا دينيا و لكن كعقاب على عدم قيامهن بوظيفتهن |
Portanto a questão é, irás receber um "castigo excepcional"? | Open Subtitles | اذا السؤال كالآتي : هل تلقيتي عقابا استثنائيا ؟ |
O que vai acontecer à vila vai ter de servir de castigo. | Open Subtitles | ما سيحدث للمدينة سيكون عقابا كافيا |
- Não foi ataque, foi castigo físico. | Open Subtitles | لم يكن إعتداءً لقد كان عقابا جسمانيا |
Como punição por não ter um nome de pirata interessante, Peter vai andar na prancha. | Open Subtitles | عقابا لك لعدم إختيار إسم قرصان بيتر سيمشي على اللوح الخشبي |
Isto não é uma punição ou um reflexo de quanto a valorizo. | Open Subtitles | هذا ليس عقابا أو إنعكاسا لأي حد كبير أقيّمك |