| Faça-o citar uma namorada, alguém com quem ele tenha uma relação. | Open Subtitles | اجعليه يذكر اسمًا لإحدى صديقاته، واحدة كان على علاقةٍ معها. |
| Perseguição pode ser o resultado do fim de uma relação ou paranóias que são levadas aos extremos. | Open Subtitles | المطاردة قد تكون نتيجة علاقةٍ سلكت مساراً خاطئا أو تهيؤاتٍ مكبوتة وصلت إلى أقصى المستويات. |
| O meu ponto de viragem foi quando tive uma relação emocional abusiva há uns anos. | TED | حدثَت نقطة التحوُّل عندما كُنتُ في علاقةٍ عاطفيةٍ مؤذية منذُ سنواتٍ قليلة. |
| Porque acha que é muito cedo para ter outro relacionamento. | Open Subtitles | لأنّك ترى الوقت باكراً جداً للانخراطِ في علاقةٍ جديدة |
| Que relacionamento é esse, em que tu dás-lhe presentes, e ela dá-te sexo? | Open Subtitles | فأي علاقةٍ هذه حين تشتري لها الهديا حتى تمارس الجنس معك |
| Agora, terá ela alguma coisa a ver com o desaparecimento da tua mulher, quem sabe? | Open Subtitles | و الآن، هل لها أيّة علاقةٍ باختفاء زوجتكَ، مَن يدري؟ |
| Não podemos ter relações construídas sobre mentiras. Pois não? | Open Subtitles | لا يمكنكِ بناء علاقةٍ ما مبنيةٍ على كذبه ، أيمكنكِ ذلك ؟ |
| Comentou-lhe alguma vez ter tido algum tipo de relação sexual com a oficial Wittlesley? | Open Subtitles | هل أتى على ذِكر أي علاقةٍ جنسية معَ الضابِط ويتلسي؟ |
| Mas você e Miguel têm uma relação especial desde que chegou a Oz. | Open Subtitles | لكنكَ على علاقةٍ مُميزَة معَ ميغيل منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز |
| Eu conheço as regras, mas não quero manter uma relação em segredo. | Open Subtitles | أعرفالقوانين، لكنني لاأرغب في علاقةٍ سرية |
| Crianças, quando estão numa relação, desenvolvem uma espécie de telepatia com os vossos parceiros. | Open Subtitles | يا أولاد عندما تكونون في علاقةٍ عاطفية فإنكم تُنْشِئونَ نوعاً من التخاطب الذهني مع الشريك |
| Quer uma relação com um bebé, mas nem aguenta uma com um adulto. | Open Subtitles | أنها تريد إقامة علاقةٍ مع طفلة في حين أنّها غير قادرةٍ على ذلك مع شخصٍ بالغ |
| É só a última badalada da relação mais significativa da minha vida. | Open Subtitles | إنّها فقط قرع أجراس الموت لأروع علاقةٍ في حياتي. |
| No início de uma relação, há uma fase em que não se recusa nada. | Open Subtitles | يا أولاد .. في بداية أية علاقةٍ عاطفية يمر الطرفان بطور ٍ لا يمكنهما رفض فعل أي شيءٍ خلاله |
| É tudo uma questão de confiança, a base de qualquer relação saudável. | Open Subtitles | الأمور تتلخّص في مسألةِ الثّقة، هذه قاعدةٌ لأيّ علاقةٍ صحيحة. |
| Você está preocupado porque eu acabei de sair de um relacionamento sério, e você não quer ser a menina que me deixa para a próxima. | Open Subtitles | أنتِ قلقة حيال أنّي للتوّ خرجت من علاقةٍ، وأنتِ لا تريدين أن تكوني المرأة التي تضعني في علاقةٍ أخرى. |
| Nunca vais ter um relacionamento saudável com alguém assim. | Open Subtitles | لن تتمكنّي من الحصول ، على علاقةٍ صحيّة . مع شخصٍ مِثله |
| Ela acha que tem um relacionamento contigo. | Open Subtitles | . فيبدو أنّها تظنُّ أنّكما على علاقةٍ ببعضّ |
| É o tipo de relacionamento estritamente platônico. | Open Subtitles | إنَّها بمثابةِ علاقةٍ أفلاطونيّةٍ, زماليّةٌ وصارمة |
| Mas se ele teve algo a ver com o desmaio, farei de tudo para vos ajudar a encontrá-lo. | Open Subtitles | .. لكن إن كان له أي علاقةٍ بالإغمائةِ فسأفعل كل ما بوسعي لأساعدكم في إيجاده |
| Toda as relações ou casais, é único, sabes. | Open Subtitles | أيّ علاقةٍ أو أيّ اقترانٍ هو شيء فريد من نوعه. |
| Tinha um caso amoroso com ela quando foi morta. | Open Subtitles | كنتَ على علاقةٍ معها عندما ماتت |
| Bem, propor uma ménage foi mau, começar sem nós foi ainda pior, terminá-la no corredor foi a gota de água. | Open Subtitles | اقتراح إقامة علاقةٍ ثلاثية كان أمراً سيئاً والأسوأ منه هو أنكَ بدأت بدوننا وإتمامكَ الأمر في الردهة كان القشة التي قصمت ظهر البعير |