Mas, para fazer isso, o primeiro passo é deixar de insultar estes sinais dizendo que são um sinal de fraqueza, de loucura ou meramente biológicos, com exceção de um pequeno número de pessoas. | TED | ولكن لنفعل ذلك، فإن خطوة البداية هي أن نتوقف عن الاستهانة بتلك الإشارات والقول أنها علامة على الضعف أو الجنون أو أن سببها بيولوجي بحت، باستثناء عدد قليل من الحالات. |
Mas não interprete o meu pequeno acto de bondade, como um sinal de fraqueza. | Open Subtitles | لكن لا خطأ بلدي قليلا فعل اللطف باعتباره علامة على الضعف. |
Eu não quero isso, só que sempre vi as pessoas "carentes" como um sinal de fraqueza. | Open Subtitles | إنه فقط... أعتقد أن الحاجة إلى الناس علامة على الضعف |
A mamã diz que gritar é um sinal de fraqueza. | Open Subtitles | أمي قالت أن الصياح علامة على الضعف |
sinal de fraqueza. | Open Subtitles | علامة على الضعف |
É um sinal de fraqueza. | Open Subtitles | فهي علامة على الضعف |
Daniel, a indecisão é um sinal de fraqueza num líder, e, tu precisas ser melhor que o teu pai em todas as vertentes. | Open Subtitles | (دانيال) التردد هو علامة على الضعف لدى القائد وعليك أن تكون أفضل من أبيك من كافة الجوانب |
Isso é um sinal de fraqueza. | Open Subtitles | انه علامة على الضعف |
É um sinal de fraqueza. | Open Subtitles | -إنه علامة على الضعف |
É um sinal de fraqueza. | Open Subtitles | -إنه علامة على الضعف |