ويكيبيديا

    "علماً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ciência
        
    • sabendo
        
    • saibas
        
    • bandeira
        
    • sabia
        
    • soubesses
        
    Antes de prosseguir, gostaria de lembrar a todos que ecologia não é uma ciência de luxo. Open Subtitles قبل أن نمضي قدماً، أود تذكيرنا جميعاً أن علم البيئة ليس علماً ترفيهياً.
    Alisar estradas e contar peixe não era ciência, mas de alguma forma preparou-me para o oceano... Open Subtitles الطرق الملساء و إحصاء السمك لم يكن علماً ولكن بطريقة ما، هذا جهزني للمحيط
    Gostava que prever erupções vulcânicas fosse uma ciência exacta. - Infelizmente, nós... Open Subtitles أمل بأن يكون تنباءات الحمم البركانية علماً دقيقاً ...لكن لسوء الحظ
    Sempre que vamos à cidade, digo ao meu pai... que estou ansiosa por ir à ópera, sabendo que ele detesta ir. Open Subtitles عندما نذهب إلى المدينة، أخبرأبي.. أنني أتوق للذهاب إلى الأوبرا علماً بأنه يمقتها كلياً
    Ouve, só para que saibas, o meu tio vai-se casar. Open Subtitles أنصت ، لأحيطك علماً أن خالي سيتزوج لا تسأل
    Hasteiam a bandeira branca e vermelha no iate à hora dos cocktails. Open Subtitles رؤيتك لماذا؟ إنهم يرفعون علماً أحمراً على اليخت حين وقت الشراب
    Uma gaja pode vacilar. Isto não é uma ciência exata, pois não? Open Subtitles مهلاً ، مسموح للفتاة بأن تتأرجح ، ليس و كأن هذا علماً دقيقاً ، أليس كذلك؟
    As mulheres comuns gostam de agradar, mas tu transformaste isso numa ciência. Open Subtitles أنا راضٍ تماماً من النساء فقد جعلت منه علماً
    A ciência tem de ser provada. Senão, não era ciência. Open Subtitles العلم يجب إثباته أو أنه لا يُسمَّى علماً
    Claro. Ouvir os espíritos não é uma ciência exacta. Open Subtitles الإستماع إلى الأرواح ليس علماً عليكِ الإنتباه لكل شيء
    A elaboração de perfis não é uma ciência exacta. Mas espero ter razão. Open Subtitles أتعلم ، التشخيص ليس علماً دقيقاً ولكن آمل أنني محقّ
    A sua vítima foi sufocada. Isso não é uma opinião, é ciência. Open Subtitles لقد تمّ خنق ضحيّتكم، ليس هذا رأياً إنّما علماً
    Mas não é uma ciência exacta. Pode haver complicações, mutações. Não, não, não. Open Subtitles هذا ليس علماً دقيقاً، قد تحدث تعقيدات، تشوّهات.
    Lembras-te de teres dito que a magia não era uma ciência exacta? Open Subtitles هل تذكر حين قلت أنّ السّحر ليس علماً دقيقاً؟
    Embora a ficção científica não seja ciência. Open Subtitles رغم ذلك، بحكم تعريفها، فالخيال العلمي ليس علماً
    Desmaiei sabendo que o Karma me tinha trazido uma coisa boa, e se tiver sorte, talvez passemos o resto das nossas vidas lado a lado. Open Subtitles فقدت وعيي علماً منّي بأنّ العاقبة كافأتني بالخير وإن حالفني الحظ قد نمضي ما تبقى من حياتنا جنباً إلى جنب
    Disse que não era ético sair comigo sabendo que eu queria casar-me e ter filhos, e ele não estava pronto para isso. Open Subtitles أن يستمر في علاقتنا، علماً أنني أريد الزواج وانجاب أطفال، وأنه لم يكن مستعداً
    E queremos que saibas que lembramos ...as coisas boas que disseste para os que te amavam. Open Subtitles وأردنا أن نحيطك علماً أننا نذكر كل الأعمال العظيمة التي قدّمتها إلى أحبائك.
    E para que saibas, estou sem roupa interior. Open Subtitles ،ولإحاطتك علماً لا أرتدي أيّ ملابس داخلية
    Quer ir agora para uma região controlada pelos Talibãs no Afeganistão com uma bandeira americana ao ombro e construir uma escola? Open Subtitles أترغب في أن تذهب إلى منطقة تحكمها طالبان في أفعانستان الآن رافعاً علماً أمريكياً فوق كتفك وتبني مدرسة هناك؟
    Acho que não sabia que eu vinha, porque não apareceu. Open Subtitles ربما لم يحط علماً بقدومي لأنه لم يكن موجوداً
    Não sabia... Mas, esperava que tu soubesses. Tinha um palpite. Open Subtitles لم يكن علماً بل أملاً بموافقته، قد شعرت بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد