ويكيبيديا

    "علمٍ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ciente
        
    • sabem
        
    • sabias
        
    • conhece
        
    • sabemos
        
    • conhecimento
        
    • Sabia
        
    • ciência
        
    • saiba
        
    • sabiam
        
    Acredite, estou bem ciente do que está em jogo. Open Subtitles صدقني، لا أحد على علمٍ أكثر مني لما هو في خطر
    É importante que esteja ciente disso, para seu próprio bem. Open Subtitles , من المهم أن تكوني على علمٍ بذلك من أجل مصلحتك
    - Eles sabem! Sobre nós e se calhar sobre as contas. Open Subtitles يعرفون كل شيء عنّا ومن الممكن أن يكونوا على علمٍ بالحسابات المصرفية.
    E o facto de as teres encontrado prova que sabias do caso. Open Subtitles و حقيقة أنّكَ قمت بالإختراق، تُثبت أنّكَ كنت على علمٍ بذلك. لذا ماذا كان الغرض؟
    Seu senhor conhece minha alma. Não posso lhe amar. Open Subtitles وتأوهات ملتهبة سيدك إنه على علمٍ بتفكيري
    sabemos que já anda a fazer isto pelo menos há um século. Open Subtitles أعني أنّنا على علمٍ بأنّه يفعل ذلك لمدة قَرن على الأقلّ.
    E o Primeiro-Ministro não tinha conhecimento disso. Open Subtitles لكن رئيس مجلس الوزراء لم يكن على علمٍ بذلك
    E outro que diz que ela Sabia o que estava a pagar. Open Subtitles والقول الآخر ، بأنّها كانت على علمٍ بما قامت بالدفع له
    Como explica a antiga metáfora, o todo é maior do que a soma das partes, e já não é só a ciência que explora isso. TED حسنًا، كما يوضّح التعبير المجازيّ القديم، الكل أكبر من مجموع أجزاءه، وهذا لم يعد سوى علمٍ يستغلُّ هذا
    Que eu saiba, nenhuma destas ações é ilegal. Open Subtitles أنا لستُ على علمٍ بأن أياً من هذه التصرفات غير قانوني
    Não, apenas quero que saibas que estou ciente do absurdo da nossa situação. Open Subtitles فقط أردتُك أن تعلم أنّي على علمٍ بسخافة هذا الموقف.
    Obrigado comandante, estou ciente disso. Open Subtitles شكراً لكَ ايها القائد انا على علمٍ بذلك لكنني لا اريد من صندوق مال الساحل النظيف
    Estou extremamente ciente das minhas limitações e o que quero dizer é que, o que quer que seja que tinhas em mente, eu aceito. Open Subtitles لقد أصبحت في الحقيقة على علمٍ .بحدودي واعتقد ان ما أريد قوله
    Além de matar todos os que sabem a respeito disso. Agradaste ao meu osso conspiratório. Open Subtitles حسناً ومن ثم فلتسعى لقتلِ كلِ شخصٍ على علمٍ بها أنتَ تحظى ببعضٍ من الذكاء الكاشف الذي أحظى به
    Eles sabem que a Cobalt foi comprometida. Sou dispensável agora. Open Subtitles رجاء، إنهم على علمٍ بأن منشأة "كوبالت" قد تم كشفها
    Tu sabias o que se passava lá em baixo, mas deixaste-me sofrer. Open Subtitles لقد كنتِ على علمٍ بما كان يحدث لي في الأسفل، ولكنكِ تركتيني أعاني
    Ele trabalhava no departamento de transportes, por isso é que conhece todas as velhas estações. Open Subtitles كان يعمل بهيئة النقل، لذا فهو على علمٍ بمحطّات مترو الأنفاق القديمة.
    sabemos o que é que aconteceu no café, esta manhã. Open Subtitles نحنُ على علمٍ بما حدثَ في المقهى هذا الصباح
    É possível que ele tenha quebrado alguma lei e que seja do seu conhecimento? Open Subtitles هل من المحتمل أنّه أقدم على خرق أيّ قانون أنتِ على علمٍ به؟
    Ela Sabia o que estava a acontecer, e Sabia o que os médicos, os peritos e a Internet não sabiam: como é que ela queria passar por isto. TED كانت على علمٍ بما يحدث، كانت تعرف ما لم يعرفه الأطباء والخبراء، والإنترنت. كيف تريد أن تمر بهذا.
    Talvez em cinquenta anos esta cura pela fala seja uma ciência exacta. Achei que podia ajudá-lo. Open Subtitles لربّما في غضون خمسين سنة يتطوّر العلاج بالكلام إلى علمٍ دقيق لقد ظننتُ أنّ بإمكاني مساعدته
    Muito bem, ouça, este é o meu primeiro filho... que eu saiba, e quero fazer parte da vida dele. Open Subtitles حسناً، اسمعي، هذا طفلي الأول... الذي أنا على علمٍ بشأنه وأريد أن أكون في حياته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد