ويكيبيديا

    "على أحدنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • um de nós
        
    • Alguém tem
        
    • nós tem
        
    • uma de nós
        
    E um de nós deveria saber porquê. um de nós. Open Subtitles على أحدنا أن يعرف السبب، وأقصد أحدنا وليس أحدهم
    Então um de nós terá de ir lá consertá-la. Open Subtitles إذن سيكون على أحدنا الذهاب إلي هناك وإصلاحه
    É suposto um de nós ser um cão neste cenário? - Sim. Open Subtitles هل على أحدنا أن يصبح كلباً في هذا الموقف؟
    Podemos ir embora, se um de nos passar a prova de coragem Alguém tem de ir. Open Subtitles يمكن ان يتركونا أذا أجتاز أحدنا اختبار الشجاعة لكن على أحدنا أن يذهب معه
    - Sou eu que ele quer. - Alguém tem que fazer algo. Open Subtitles أنا من يريدُه، على أحدنا أن يفعل شيئاً ما
    - Então, um de nós devia fazê-lo. Open Subtitles حسناً إن لم تفعل . ربما يجب على أحدنا القيام بذلك
    Melman, vamos! Sabem, talvez um de nós devesse esperar aqui, caso ele volte. Open Subtitles هيا يا ميلمان ربّما على أحدنا أن ينتظر هنا
    Se o duelo continuasse, um de nós teria bom motivo para se lamentar. Open Subtitles إن استمر القتال، فيجب على أحدنا أن يكون لديه عذر
    Um paciente morreu, e agora um de nós ia ser culpado. Meu, tens de mudar esse toque. Open Subtitles إذاً، مريض مات وسيقع اللوم على أحدنا عليك تغيير نغمة الهاتف يارجل
    Quando alguém vem atrás de um de nós, vem atrás de todos. Open Subtitles ,عندما يعتدي شخص على أحدنا كأنه اعتدى علينا جميعا
    Eu posso estar sozinha nisso, mas eu acho que um de nós devia permanecer um ser humano racional durante essa investigação. Open Subtitles ربما أكون وحيدة في هذا ولكن على أحدنا أن يحتفظ بالعقلانية البشرية خلال هذا التحقيق
    Além disso, um de nós tem que ficar vivo pelas crianças. Open Subtitles بالإضافة إلى أن على أحدنا أن يبقى حياً من أجل الأطفال
    E se estivermos juntos, um de nós tinha que abandonar a unidade. Open Subtitles و إن كنّا سنخرج معاً فسيكون على أحدنا ترك الوحدة
    Só que só um de nós tem de ficar, a sério. Open Subtitles إلا إذا كان يجب على أحدنا فقط البقاء ، في الحقيقة
    Achei que... só um de nós precisava de arriscar. Open Subtitles لقد اعتقدت... أنّ على أحدنا أن يتّخذ المبادرة
    Antes, o capitão esteve a distribuir missões, e um de nós tinha que investigar uma espécie de festa gay homossexual escondida, no parque. Open Subtitles و توجب على أحدنا التحقيق بحفل شذوذ بالمتنزه
    Vá lá, Alguém tem de ver o que esta nova Maldição faz. Open Subtitles كفاكم، يتحتّم على أحدنا أنْ يرى تأثير هذه اللعنة الجديدة
    Então Alguém tem que entrar no subconsciente dela e... - Fazer o quê, exactamente? Open Subtitles إذًا على أحدنا التوغّل لعقلها الباطن وفعل ماذا تحديدًا؟
    Alguém tem que vigiar a Black Friday. Open Subtitles على أحدنا أن يكون موجوداً من أجل يوم الجمعة السوداء
    Não tens de estar. Nenhum de nós tem de estar. Open Subtitles لا يجبُ عليك ذلك، لا يجبُ على أحدنا ذلك.
    Talvez uma de nós tenha que dormir com ele. Open Subtitles أعتقد بأنّ يجب على أحدنا .أن تنام معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد