E um de nós deveria saber porquê. um de nós. | Open Subtitles | على أحدنا أن يعرف السبب، وأقصد أحدنا وليس أحدهم |
Então um de nós terá de ir lá consertá-la. | Open Subtitles | إذن سيكون على أحدنا الذهاب إلي هناك وإصلاحه |
É suposto um de nós ser um cão neste cenário? - Sim. | Open Subtitles | هل على أحدنا أن يصبح كلباً في هذا الموقف؟ |
Podemos ir embora, se um de nos passar a prova de coragem Alguém tem de ir. | Open Subtitles | يمكن ان يتركونا أذا أجتاز أحدنا اختبار الشجاعة لكن على أحدنا أن يذهب معه |
- Sou eu que ele quer. - Alguém tem que fazer algo. | Open Subtitles | أنا من يريدُه، على أحدنا أن يفعل شيئاً ما |
- Então, um de nós devia fazê-lo. | Open Subtitles | حسناً إن لم تفعل . ربما يجب على أحدنا القيام بذلك |
Melman, vamos! Sabem, talvez um de nós devesse esperar aqui, caso ele volte. | Open Subtitles | هيا يا ميلمان ربّما على أحدنا أن ينتظر هنا |
Se o duelo continuasse, um de nós teria bom motivo para se lamentar. | Open Subtitles | إن استمر القتال، فيجب على أحدنا أن يكون لديه عذر |
Um paciente morreu, e agora um de nós ia ser culpado. Meu, tens de mudar esse toque. | Open Subtitles | إذاً، مريض مات وسيقع اللوم على أحدنا عليك تغيير نغمة الهاتف يارجل |
Quando alguém vem atrás de um de nós, vem atrás de todos. | Open Subtitles | ,عندما يعتدي شخص على أحدنا كأنه اعتدى علينا جميعا |
Eu posso estar sozinha nisso, mas eu acho que um de nós devia permanecer um ser humano racional durante essa investigação. | Open Subtitles | ربما أكون وحيدة في هذا ولكن على أحدنا أن يحتفظ بالعقلانية البشرية خلال هذا التحقيق |
Além disso, um de nós tem que ficar vivo pelas crianças. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن على أحدنا أن يبقى حياً من أجل الأطفال |
E se estivermos juntos, um de nós tinha que abandonar a unidade. | Open Subtitles | و إن كنّا سنخرج معاً فسيكون على أحدنا ترك الوحدة |
Só que só um de nós tem de ficar, a sério. | Open Subtitles | إلا إذا كان يجب على أحدنا فقط البقاء ، في الحقيقة |
Achei que... só um de nós precisava de arriscar. | Open Subtitles | لقد اعتقدت... أنّ على أحدنا أن يتّخذ المبادرة |
Antes, o capitão esteve a distribuir missões, e um de nós tinha que investigar uma espécie de festa gay homossexual escondida, no parque. | Open Subtitles | و توجب على أحدنا التحقيق بحفل شذوذ بالمتنزه |
Vá lá, Alguém tem de ver o que esta nova Maldição faz. | Open Subtitles | كفاكم، يتحتّم على أحدنا أنْ يرى تأثير هذه اللعنة الجديدة |
Então Alguém tem que entrar no subconsciente dela e... - Fazer o quê, exactamente? | Open Subtitles | إذًا على أحدنا التوغّل لعقلها الباطن وفعل ماذا تحديدًا؟ |
Alguém tem que vigiar a Black Friday. | Open Subtitles | على أحدنا أن يكون موجوداً من أجل يوم الجمعة السوداء |
Não tens de estar. Nenhum de nós tem de estar. | Open Subtitles | لا يجبُ عليك ذلك، لا يجبُ على أحدنا ذلك. |
Talvez uma de nós tenha que dormir com ele. | Open Subtitles | أعتقد بأنّ يجب على أحدنا .أن تنام معه |