ويكيبيديا

    "على أحد أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Alguém tem de
        
    • Alguém deve
        
    • Alguém devia
        
    • Alguém vai ter de
        
    • alguém tem que
        
    • alguem tem de
        
    • alguém tinha que
        
    Não pode ir. Alguém tem de dizer à paciente. Open Subtitles لا يمكنكِ الرحيل على أحد أن يخبر المريضة
    Não, estou a concentrar-me no teu casamento. Alguém tem de o fazer. Open Subtitles كلا، أنا أركز على حفل زفافكِ، لأنّ على أحد أن يفعل.
    Falo alto, sou vulgar e eu é que uso as calças lá em casa porque Alguém tem de o fazer. Open Subtitles إن صوتى عالى إننى مبتذلة و أرتدى سروالى فى البيت لأن على أحد أن يرتديه
    É por isso mesmo que Alguém deve observá-la atentamente. Open Subtitles ولهذا تحديدًا يجب على أحد أن يأخذ نظرة قريبة على أفعالها.
    É difícil ser um aluno novo. Alguém devia falar com ela. Open Subtitles من العسير أن تكون الطالب الجديد على أحد أن يذهب ويحادثها
    Alguém vai ter de aprender. Open Subtitles إذا على أحد أن يتعلمها
    Alguém tem de tomar conta do barco! - Jura? - Vou tratar do barco. Open Subtitles ـ يجب على أحد أن يوقف المركب ـ هل أقسمت؟
    Ele é apenas um advogado, mas Alguém tem de puxar o papel para nós os criativos. Open Subtitles ولكن على أحد أن يهتم بالأوراق للمبتكرين أمثالنا
    Sozinho? Bom, sim. Alguém tem de ficar aqui para lhes dar aulas de tiro. Open Subtitles نعم ، على أحد أن يبقى هنا ويبدأ بإعطائهم البنادق
    Mas Alguém tem de ficar aqui até o autocarro estar para partir. Open Subtitles ولكن على أحد أن يبقى هنا وينتظر حتى اللحظة الأخيرة
    Porque é que Alguém tem de morrer para eu receber abraços de estranhos? Open Subtitles لماذا يتوجّب على أحد أن يموت لكي تحضى بحضنات ؟
    Eu respondo-lhe que Alguém tem de pagar a hipoteca. Open Subtitles اخبرتها أنه يجب على أحد أن يدفع قيمة الرهان
    Ao reino, meu senhor. Alguém tem de o fazer. Open Subtitles المملكة يا مولاي على أحد أن يفعل هذا.
    Alguém tem de acabar com isto antes que apanhe outro. Open Subtitles على أحد أن يدمر ذلك المكان قبل أن يحاول أخذ حياة أخرى
    Alguém tem de pôr juízo nessa sua cabeça dura. Open Subtitles على أحد أن يعيد إلى رأسك الخشنة بعض الحسّ السليم
    A partir de agora, Alguém tem de ficar contigo. Open Subtitles من الآن فصاعدًا على أحد أن يكون معك.
    Se Alguém deve questionar lealdade aqui, sou eu. Open Subtitles إذا كان على أحد أن يشكك بالولاء هنا فهو أنا
    Por isso, se Alguém deve ser afastado por conflito, é ele e não eu. Open Subtitles وإن كان على أحد أن يُطرد بسبب التضارب فهو هو وليس أنا لن أبارح مكاني حضرة القاضي
    Alguém devia mesmo ensinar estas pessoas o inglês do Rei. Open Subtitles على أحد أن يعلم هؤلاء الناس الإنجليزية الملائمة
    Se Alguém devia ser o ajudante dela, devia ser eu. Open Subtitles إن كان على أحد أن يكون مساعدها يجب أن يكون أنا
    Alguém vai ter de pagar por aquilo. Quem levou a minha papelada? Open Subtitles على أحد أن يدفع ثمن هذا
    A minha mãe dizia: "alguém tem que o fazer." TED قالت والدتي: "يجب على أحد أن يقوم بذلك."
    De resto, alguem tem de garantir a sobrevivência da raça humana e do estilo de vida americano. Open Subtitles على أحد أن يضمن نجاة الجنس البشري وطريقة الحياة الأمريكية
    alguém tinha que os liquidar. Caso contrário os nossos homens morreriam. Open Subtitles كان لا بد على أحد أن يتخلّص منهم و إلاّ لمات رجالنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد