| Eu consigo subsistir na esperança, que é mais do que tive, na última década. | Open Subtitles | يمكنني العيش على الأمل وهو أكثر ممّا حصلت عليه في العقد الماضي |
| Todos estes homens, estas mulheres, que não tem escolha, a não ser confiar na esperança, a qual nós nunca estivemos aptos para Ihes oferecer. | Open Subtitles | كل هؤلاء الرجال، هؤلاء النساء الذين لم يكن لديهم أي خيار سوى أن يعتمدوا على الأمل لأجل ما لم نكن نحن قادرين على تقديمه لهم |
| "na esperança sem memórias." | Open Subtitles | على الأمل الخاوي |
| Precisava que assim fosse para manter a esperança viva. | Open Subtitles | إحتجت لذلك حتى أستطيع أن أحافظ على الأمل |
| Precisava que assim fosse para manter a esperança viva. | Open Subtitles | إحتجت لذلك حتى أستطيع أن أحافظ على الأمل |
| "na esperança sem memórias, escrevo o teu nome." | Open Subtitles | على الأمل الخاوي كتبت اسمك |
| As Rebeliões são construídas baseadas na esperança. | Open Subtitles | الثورة بُنيت على الأمل. |
| as que confiam na esperança... | Open Subtitles | من يعتمدون على الأمل ... |
| Como mantiveste a esperança durante esses tempos horríveis? | Open Subtitles | كيف حافظت على الأمل في تلك الأوقات الرهيبة؟ |
| O que queremos fazer agora é prepararmo-nos para esse futuro desenvolvendo ferramentas e atitudes que podem ajudar-nos a encontrar a esperança uma esperança que possa inspirar a ação. | TED | فعلينا الآن أن نستعد لذلك المستقبل من خلال تطوير أدوات وسلوك تساعدنا على العثور على الأمل -- أمل يحفّز العمل. |
| Mantendo viva a esperança de que um dia ele ia voltar. | Open Subtitles | الحفاظ على الأمل بأنه ذات يوم سيعود |
| Alimenta-nos a esperança. | Open Subtitles | يتغذى على الأمل. |
| É muito perigoso contar com a esperança. | Open Subtitles | من الخطر الإعتماد على الأمل |
| Sr. Axelrod, como conseguiu manter a sua esperança viva durante esta terrível provação? | Open Subtitles | السيد أكسلرود, كيف ويمكن الحفاظ على الأمل ... خلال هذه المحنة الرهيبة؟ |