Sabe o que é estar do lado certo de cada questão e nunca chegar lá? | Open Subtitles | أتعرف كيف يكون الامر أن تكون على الجانب الصحيح من كل شيء لا يكون على مسرح النظرية |
Estar do lado certo da justiça por uma vez? | Open Subtitles | أن تكون على الجانب الصحيح للعدالة ولو لمرة ؟ العدالة ؟ |
Só quero saber se estou do lado certo. | Open Subtitles | أريد أن أعرف فحسب بأنني على الجانب الصحيح. |
Não necessito sair... só para estar no lado certo da vida. | Open Subtitles | اتَعْرفُين، أنا لا اشعرْ بالحاجة الى موعد فقط للبَقاء على الجانب الصحيح للمسح |
Embora a ordem está no lado direito da linha. | Open Subtitles | طالما أن النهاية على الجانب الصحيح من الخط |
Mantém-te acima dos 110 km/h. Deixa-te ir do lado certo da estrada. | Open Subtitles | حسنا الان اجعلها 70 اجعلها على الجانب الصحيح من الطرق |
Só quero que você e a sua família estejam do lado certo disto. | Open Subtitles | أريدُك وعائلتك أن تكونوا على الجانب الصحيح. |
Prometo-te. Irei estar do lado certo da História. | Open Subtitles | أنا أعدكم، وسوف يكون على الجانب الصحيح من التاريخ. |
Quando chegar, temos de estar do lado certo daquela porta. | Open Subtitles | عندما تضرب العاصفة يجب أن نتواجد على الجانب الصحيح من هذا الباب |
Calculei os riscos, as vantagens, os benefícios para a humanidade e estou do lado certo. | Open Subtitles | وأريد المساعدة في إيقافهم لقد حسبت المخاطر والتعويضات والمنافع المحتملة للبشرية وأنا على الجانب الصحيح لهذا، ماذا عنك ؟ |
Trata-se de estar do lado certo da História. | TED | الأمر متعلق بكوننا على الجانب الصحيح من التاريخ . |
Vais querer estar do lado certo disto. | Open Subtitles | أتريد ان تكون على الجانب الصحيح من هذا؟ |
Estás do lado certo. | Open Subtitles | أنت على الجانب الصحيح. |
Nem todos podem estar no lado certo da história. | Open Subtitles | ليس بوسع الجميع أن يقفوا على الجانب الصحيح من التاريخ |
De manter no lado direito da lei. | Open Subtitles | بالسير على الجانب الصحيح من القانون |