"على الجانب الصحيح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do lado certo
        
    • no lado certo
        
    • no lado direito
        
    Sabe o que é estar do lado certo de cada questão e nunca chegar lá? Open Subtitles أتعرف كيف يكون الامر أن تكون على الجانب الصحيح من كل شيء لا يكون على مسرح النظرية
    Estar do lado certo da justiça por uma vez? Open Subtitles أن تكون على الجانب الصحيح للعدالة ولو لمرة ؟ العدالة ؟
    Só quero saber se estou do lado certo. Open Subtitles أريد أن أعرف فحسب بأنني على الجانب الصحيح.
    Não necessito sair... só para estar no lado certo da vida. Open Subtitles اتَعْرفُين، أنا لا اشعرْ بالحاجة الى موعد فقط للبَقاء على الجانب الصحيح للمسح
    Embora a ordem está no lado direito da linha. Open Subtitles طالما أن النهاية على الجانب الصحيح من الخط
    Mantém-te acima dos 110 km/h. Deixa-te ir do lado certo da estrada. Open Subtitles حسنا الان اجعلها 70 اجعلها على الجانب الصحيح من الطرق
    Só quero que você e a sua família estejam do lado certo disto. Open Subtitles أريدُك وعائلتك أن تكونوا على الجانب الصحيح.
    Prometo-te. Irei estar do lado certo da História. Open Subtitles أنا أعدكم، وسوف يكون على الجانب الصحيح من التاريخ.
    Quando chegar, temos de estar do lado certo daquela porta. Open Subtitles عندما تضرب العاصفة يجب أن نتواجد على الجانب الصحيح من هذا الباب
    Calculei os riscos, as vantagens, os benefícios para a humanidade e estou do lado certo. Open Subtitles وأريد المساعدة في إيقافهم لقد حسبت المخاطر والتعويضات والمنافع المحتملة للبشرية وأنا على الجانب الصحيح لهذا، ماذا عنك ؟
    Trata-se de estar do lado certo da História. TED الأمر متعلق بكوننا على الجانب الصحيح من التاريخ .
    Vais querer estar do lado certo disto. Open Subtitles أتريد ان تكون على الجانب الصحيح من هذا؟
    Estás do lado certo. Open Subtitles أنت على الجانب الصحيح.
    Nem todos podem estar no lado certo da história. Open Subtitles ليس بوسع الجميع أن يقفوا على الجانب الصحيح من التاريخ
    De manter no lado direito da lei. Open Subtitles بالسير على الجانب الصحيح من القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more