Ajudei-os a manter os negócios. Não sou melhor que eles. | Open Subtitles | ساعدتهم على الحفاظ على عملهم أنا لست بأحسن منهم |
Todas as religiões no mundo são perfeitamente capazes de manter os seus valores e de se adaptarem a este mundo novo. | TED | جميع الديانات في العالم قادرة تماماً على الحفاظ على قيمها والتكيف مع هذا العالم الجديد. |
Mas, em última análise, todas essas iniciativas se destinam a manter constante a pesca atual. | TED | ولكن في النهاية جميع تلك المبادرات تعمل على الحفاظ على معدل الصيد الحالي |
Não quero que entenda mal, mas preciso manter minha própria identidade. | Open Subtitles | أريد أن تطرأ فى بالك الفكرة الخاطئة لكن على الحفاظ على هويتى. |
Largue já isso! Não consigo manter a altitude. | Open Subtitles | ضعي هذا بالأسفل أنا غير قادر على الحفاظ على الارتفاع |
A pressão para manter a velocidade de avanço através de uma população hostil levou à atrocidades. | Open Subtitles | أدى الإصرار على الحفاظ على التقدم السريع وسط مناطق السكان المعادية.. لأعمال وحشية |
Nao importa. Nao conseguiremos manter esta posiçao durante muito tempo. | Open Subtitles | لا يهم , فإننا غير قادرين على الحفاظ على موقعنا لهذه الفتره |
Nao importa. Nao conseguiremos manter... durante muito tempo. | Open Subtitles | لن نكون قادرين على الحفاظ على موقعنا لهذه الفتره |
Tudo dependia de manter a manobra em segredo. | Open Subtitles | اعتمد كلّ شيء على الحفاظ على كامل المناورة سرّاً. |
Mas o Conselho de Segurança e eu concordámos em manter o plano em segredo. | Open Subtitles | لكن أنا والوزراء اتفقنا على الحفاظ على الخطة سراً |
Se queres que o mundo pense que o rei da Inglaterra é inconstante, superficial, descontrolado, incapaz de manter sua palavra, então, é claro que direi a eles. | Open Subtitles | أذا منت تريد العالم ان يعتقد بأن ملك انجلترا متقلب,سطحي, مفرط غير قادر على الحفاظ على كلمته بالطبع ,ســـأذهب وأخبــرهم |
Porque eu pensei que devo fazer o que é correcto, e ajudar-vos a manter o vosso segredo, talvez assim, a dada altura no futuro, possam ajudar-me, e me deixem entrar nalguma coisa que eu possa levar aos meus superiores. | Open Subtitles | لأنني اعتقدت أن علي أن أقوم بما هو صحيح و أساعكم على الحفاظ على خصوصيتكم ربما تساعدونني في المستقبل |
Então, sou obrigado ajudar a manter a fama do "Restaurante Sum". | Open Subtitles | لذا انا مضطر للمساعدة على الحفاظ على شهرة المطعم |
É uma batalha constante de tentar manter alguma dignidade e respeito na sociedade e para ultrapassar isso, temos de viver com o que temos. | Open Subtitles | إنها معركة دائمة للمحاولة على الحفاظ على كرامتك في المجتمع و لتغلب على ذلك عليك أن ترضى بما أنت مصاب به |
Penso que a sua capacidade de manter estes dois mundos depende e muito do facto de serem basicamente o mesmo. | Open Subtitles | اعتقد ان قدرتك على الحفاظ على هذين العالمين يعتمد بشدة على حقيقة ان هم الى حد كبير نفس الشيء |
Chame de suplemento para um regime rigoroso que ajuda manter o controlo. | Open Subtitles | يمكنكم تسميتها علاج مكمل لنظام صارم و الذي يساعدها على الحفاظ على السيطرة |
Poderias manter os teus benefícios e a tua sala. | Open Subtitles | ستكون قادرا على الحفاظ على مكتبك و .. ميزاتك. |
Vamos concentrar-nos em manter esta mulher aprisionada. | Open Subtitles | دعونا نركز على الحفاظ على هذه المرأة فى السجن |
Conseguem manter os preços muito baixos. | Open Subtitles | لذا، يكونوا قادرين على الحفاظ على السعر منخفض حقاً. |
Parece que ele não vai parar por nada para manter os negócios a funcionar. | Open Subtitles | يبدو أنه لن يتوقف في العمل على الحفاظ على تجارته |