ويكيبيديا

    "على الرغم من أني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Embora
        
    • apesar de
        
    Embora, suponho que deva revistar-te para saber se estás a esconder armas. Open Subtitles على الرغم من أني يجب أن أفتشك بحثاً عن أسلحه مخبأه
    Hoje não vou tocar a minha composição porque, Embora já a tenha acabado, é demasiado comprida. TED ولن أعزف لكم الآن مقطوعتي التي ألفت لانني .. على الرغم من أني إنتهيت منها .. لأنها طويلة جداً
    Um dia capturei o próprio Rei Brian, e ele me deu o ouro, Embora eu não precisasse dele. Open Subtitles ذات مرة أمسكت بالملك بريان نفسه؛ وأعطاني الذهب؛ على الرغم من أني لا أحتاجه
    apesar de me ter tornado perita no arame alto. Open Subtitles على الرغم من أني بارعة بالمشي على الحبال
    apesar de eu nunca ter referido o nome dela, processou-me por difamação e invasão de privacidade. TED على الرغم من أني لم أكن لأذكر اسمها، دعوتها كانت للتشهير وخرق للخصوصية.
    E não temos muito em comum, Embora gostasse de te conhecer melhor. Open Subtitles على الرغم من أني أريد أن أتعرف عليكِ أفضل أعني أنا لا أشعر بأن هناك..
    Embora costume preferir um bisturi a um sapato. Open Subtitles . على الرغم من أني أفضل المشرط على الحذاء
    Embora eu não distribua drogas de alta qualidade como esta, podia indicar algumas pessoas discretas que lhe faziam um preço favorável. Open Subtitles على الرغم من أني لاأوزع أشياء جيده مثل هذه أستطيع أن أشركك مع بعض الأشخاص السريين
    E Embora não quisesse ter ambos nisto... Open Subtitles على الرغم من أني لم أختار أن تكونا معا في هذا الأمر
    Acho que possivelmente estou, Embora seja muito difícil dar pela diferença nesta idade. Open Subtitles أعتقد أني كذلك على الرغم من أني أجد صعوبة في تحديد الفرق في ذلك وأنا بهذا العمر
    Nada do vosso interesse, Embora tenha a certeza que vão copiar o conteúdo antes de me deixarem ir Embora. Open Subtitles على الرغم من أني واثق أنكم ستنسخون المحتوى قبل أن تتركوني أذهب
    Sim, já estou a tratar disso, Embora esteja a pensar que não queiram admitir isso. Open Subtitles أجل ، أنا أقوم بهذا بالفعل على الرغم من أني كنت أفكر أنهم لن يكونوا مياليين للإعتراف بالأمر
    Concordo, Embora esteja surpreendido em ouvi-la dizer isso. Open Subtitles أنا أوافق، على الرغم من أني مندهش لسماعك تقولين ذلك عنها.
    Embora espere que o António esteja a falar a sério acerca de abdicar da sua pretensão. Open Subtitles على الرغم من أني لا أضن أنتوان جاد في التنازل عن حقه.
    Agradeço a tua preocupação, Embora me pergunte se é genuína. Open Subtitles أقدر أهتمامكِ, على الرغم من أني أتسائل لو كان حقيقياً.
    Ainda não há nenhuma certeza, Embora eu tenha provado que, quando compramos caixas de todas as marcas disponíveis de preservativos de uma vez, a senhora que está ao balcão olha para nós de forma engraçada. Open Subtitles لا شيء مؤكد بعد على الرغم من أني أثبت عند قيامك بشرا صناديق من كل أنواع الواقيات الذكرية المتاحة مرة واحدة،
    É uma honra conhecê-lo, Embora lamente as circunstâncias. Open Subtitles يُشرفني مُقابلتك على الرغم من أني اسف على الظروف.
    apesar de já saber nadar, não consigo chegar à superfície, por mais que tente. TED على الرغم من أني بالفعل أعلم كيف أسبح، إلا أنني لم أستطيع الصعود لأعلى سطح الماء، بالرغم من المحاولات التي بذلتها
    "Criança de amanhã, minha filha, filho, "Receio que apenas agora tenha começado a pensar em ti e no teu bem, "apesar de sempre saber que o deveria ter feito. TED أطفل الغد، بني، بنيتي.. من الآن فقط بدأت في أفكر فيكما وفيما ينفعكما على الرغم من أني كنت أعلم دومًا أنه ينبغي علي فعل ذلك ..
    Proibiste-me de usar um fato de banho, apesar de eu já ter seios. Open Subtitles أنت منعتني لبس ملابس للسباحة على الرغم من أني كان عندي صدر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد