Como percebe que eu cheguei apesar de não me ver? | Open Subtitles | كيف تدرك أن جئت، على الرغم من عدم رؤيتي؟ |
Ainda podemos provar que algo existiu apesar de não podermos construi-lo explicitamente. | Open Subtitles | فما زال بإمكانك برهنة شيءٌ موجود، على الرغم من عدم استطاعتك بناءه بوضوح. |
apesar de nunca ter saído de Inglaterra, eu era agora a Rainha da Dinamarca. | Open Subtitles | على الرغم من عدم تركى إنجلترا كنت انا الأن ملكة الدنمارك |
embora não houvesse provas para apoiar nenhuma dessas acusações, a crença em bruxas espalhou-se rapidamente. | TED | على الرغم من عدم وجود الدليل الذي يدعم أيٍّ من هذه الادّعاءات، إلّا أنّ التصديق بالساحرات انتشر بشكلٍ كبير. |
embora não haja um estilo só que defina a pintura Modernista os seus proponentes partilhavam o desejo de desafiar as tradições realistas que dominavam o ensino da arte. | TED | على الرغم من عدم تحديد نمط واحد للرسم الحداثي، شارك أنصاره رغبة لتحدي التقاليد الواقعية التي هيمنت على تعليم الفن. |
embora não houve sinais de lesão ou de uma carreira na dança. | Open Subtitles | على الرغم من عدم وجود أيّ دليل على الإصابة الفضيعة أو مهنة الرقص |
apesar de não ser aprovada? | Open Subtitles | على الرغم من عدم وجود حسيب أو رقيب بسبب عدم وجود حسيب أو رقيب |
apesar de não ter habilidades, adoro dizer às pessoas que estão erradas. | Open Subtitles | مم، على الرغم من عدم وجود المهارات الحقيقية، أنا أحب قول الناس ما يقومون به خطأ. |
apesar de lhe faltar humildade, Uhtred é a razão pela qual estamos vivos. | Open Subtitles | نحنُ أحياء بسببه، على الرغم من عدم تواضعه |
Nos próximos dois séculos, a lenda do Preste João cairia lentamente no esquecimento terminando o reinado de um rei que fez história apesar de nunca ter existido. | TED | على مدى القرنين التاليّين، تلاشت أسطورة برستر جون ببطء حتى أضحت طيّ النسيان؛ وبذلك انتهت سيطرة الملك الذي صنع التاريخ على الرغم من عدم وجوده إطلاقاً. |
O maior especialista em Vermeer, Abraham Bredius, era um grande apoiante desta teoria, apesar de nunca ter aparecido nenhuma dessas obras. | TED | المسؤول عن الحكم على لوحات فيرمير: إبراهام بريديوس، كان مؤيداً كبيراً لهذه النظرية، على الرغم من عدم ظهور أيّ من هذه الأعمال. |
E por cima de este período na sua vida de grande vulnerabilidade e fragilidade, o Dylan teve acesso a armas de fogo apesar de nunca termos tido nenhuma em nossa casa. | TED | وفي أوج هذه الفترة من حياته ذات الضعف الشديد والحساسية المفرطة، وجد "ديلان" السبيل للأسلحة على الرغم من عدم حيازتنا لأي منها في المنزل. |
embora não haja nenhuma definição clara. | Open Subtitles | على الرغم من عدم وجود تعريف واضح |
embora não tenha acontecido no dia em que aquela carta de sonho chegou, eu escrevi uma biografia chamada "The Chronology of Water". | TED | على الرغم من عدم حدوث ذلك في اليوم الذي تلقيت فيه رسالة الحلم في صندوق بريدي قمت بكتابة مذكرة، تسمى "التسلسل الزمني للمياه". |
Sim, "Herr" Haller, embora não acredite que possa fazer o que o registo de patente afirma. | Open Subtitles | نعم ياسيد (هالر) على الرغم من عدم اقتناعي ان بأمكانهُ القيام بهِ كما تقوله اوراق التقديم |