"على الرغم من عدم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apesar de
        
    • embora não
        
    Como percebe que eu cheguei apesar de não me ver? Open Subtitles كيف تدرك أن جئت، على الرغم من عدم رؤيتي؟
    Ainda podemos provar que algo existiu apesar de não podermos construi-lo explicitamente. Open Subtitles فما زال بإمكانك برهنة شيءٌ موجود، على الرغم من عدم استطاعتك بناءه بوضوح.
    apesar de nunca ter saído de Inglaterra, eu era agora a Rainha da Dinamarca. Open Subtitles على الرغم من عدم تركى إنجلترا كنت انا الأن ملكة الدنمارك
    embora não houvesse provas para apoiar nenhuma dessas acusações, a crença em bruxas espalhou-se rapidamente. TED على الرغم من عدم وجود الدليل الذي يدعم أيٍّ من هذه الادّعاءات، إلّا أنّ التصديق بالساحرات انتشر بشكلٍ كبير.
    embora não haja um estilo só que defina a pintura Modernista os seus proponentes partilhavam o desejo de desafiar as tradições realistas que dominavam o ensino da arte. TED على الرغم من عدم تحديد نمط واحد للرسم الحداثي، شارك أنصاره رغبة لتحدي التقاليد الواقعية التي هيمنت على تعليم الفن.
    embora não houve sinais de lesão ou de uma carreira na dança. Open Subtitles على الرغم من عدم وجود أيّ دليل على الإصابة الفضيعة أو مهنة الرقص
    apesar de não ser aprovada? Open Subtitles على الرغم من عدم وجود حسيب أو رقيب بسبب عدم وجود حسيب أو رقيب
    apesar de não ter habilidades, adoro dizer às pessoas que estão erradas. Open Subtitles مم، على الرغم من عدم وجود المهارات الحقيقية، أنا أحب قول الناس ما يقومون به خطأ.
    apesar de lhe faltar humildade, Uhtred é a razão pela qual estamos vivos. Open Subtitles نحنُ أحياء بسببه، على الرغم من عدم تواضعه
    Nos próximos dois séculos, a lenda do Preste João cairia lentamente no esquecimento terminando o reinado de um rei que fez história apesar de nunca ter existido. TED على مدى القرنين التاليّين، تلاشت أسطورة برستر جون ببطء حتى أضحت طيّ النسيان؛ وبذلك انتهت سيطرة الملك الذي صنع التاريخ على الرغم من عدم وجوده إطلاقاً.
    O maior especialista em Vermeer, Abraham Bredius, era um grande apoiante desta teoria, apesar de nunca ter aparecido nenhuma dessas obras. TED المسؤول عن الحكم على لوحات فيرمير: إبراهام بريديوس، كان مؤيداً كبيراً لهذه النظرية، على الرغم من عدم ظهور أيّ من هذه الأعمال.
    E por cima de este período na sua vida de grande vulnerabilidade e fragilidade, o Dylan teve acesso a armas de fogo apesar de nunca termos tido nenhuma em nossa casa. TED وفي أوج هذه الفترة من حياته ذات الضعف الشديد والحساسية المفرطة، وجد "ديلان" السبيل للأسلحة على الرغم من عدم حيازتنا لأي منها في المنزل.
    embora não haja nenhuma definição clara. Open Subtitles على الرغم من عدم وجود تعريف واضح
    embora não tenha acontecido no dia em que aquela carta de sonho chegou, eu escrevi uma biografia chamada "The Chronology of Water". TED على الرغم من عدم حدوث ذلك في اليوم الذي تلقيت فيه رسالة الحلم في صندوق بريدي قمت بكتابة مذكرة، تسمى "التسلسل الزمني للمياه".
    Sim, "Herr" Haller, embora não acredite que possa fazer o que o registo de patente afirma. Open Subtitles نعم ياسيد (هالر) على الرغم من عدم اقتناعي ان بأمكانهُ القيام بهِ كما تقوله اوراق التقديم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more