Tenho de admitir que a tua tenacidade é admirável, mas surpreendentemente desorientada para alguém que acredita, que a Agência Espacial encontrou extraterrestres na Lua. | Open Subtitles | يجب أن أعترف ، بأن عنادك جدير بالإعجاب ولكن من المدهش تضليل شخص يعتقد بأن وكالة الفضاء قد وجدت مخلوقات على القمر |
Os Estados Unidos não têm actividades militares na Lua. | Open Subtitles | ليس للولايات المُتحدة أى نشاط عسكرى على القمر |
Ele não aterrou na Lua, mas esteve lá perto. | Open Subtitles | لا، لم يهبط على القمر لكنَّهُ اقتربَ منه |
Tudo o que fazem é sentarem-se, e uivarem à Lua. | Open Subtitles | كل ما يقومون به هو التسكع، العواء على القمر. |
Vamos agora passar à Meg Griffin para uma peça da jovem pivot sobre a lua. | Open Subtitles | و أخيرا سوف نذهب بجولة خاصة على القمر إلى ميج في القناة الخامسة |
Pluto, por favor, sai da lua! Eles vão-te matar também. | Open Subtitles | بلوتو, ارجوك اهرب من على القمر انهم سيقتلونك ايضا |
O Controlo da Missão deu autorização à tripulação... para executar actividade fora do veículo lunar... isto é, para andar na Lua... muito antes do previsto, às 21:00, Hora do Este... | Open Subtitles | مركز التحكم أعطى الإذن لرائدي الفضاء بالبدء في الأنشطة خارج العربة و هذا هو التصريح بالسير على القمر |
O Carson desenvolveu um modo de minar Hélio-3 na Lua. | Open Subtitles | كارسون طوّر طريقة للتنقيب عن الهيليوم 3 على القمر |
Ele cumprimenta a Presidente e eu fico preso na Lua. | Open Subtitles | إذاً فهو يصافح الرئيسة و أنا عالق على القمر |
Assim, o motive da minha investigação é: se conseguimos pôr um homem na Lua com 100 000 pessoas, o que conseguiremos fazer com 100 milhões? | TED | اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون |
O tório também é abundante na Lua e fácil de encontrar. | TED | والثوريوم منتشر وسهل الإيجاد على القمر. |
Este é um mapa dos locais onde o tório existe na Lua. | TED | هذه خريطة حقيقية لمواقع الثوريوم على القمر. |
A forma como alguém como Kennedy disse, num momento inspirado: "Nós vamos pôr um homem na Lua." | TED | الطريقة التي يمكن لشخص ملهم مثل كينيدي ربما يقول، " لقد وضعنا رجلا على القمر". |
Aterrar na Lua ocorreu a meio de um contexto duma longa série de triunfos tecnológicos. | TED | ظهرالهبوط على القمر في سياق سلسلة طويلة من الانتصارات التكنولوجية. |
Bem, pôr um homem na Lua foi um muito bom, e fazê-lo regressar à Terra, são e salvo, também não foi mau. | TED | حسناً، وضع رجل على القمر كان فكرة جيدة، وإعادته سالماً إلى الأرض لم تكن سيئةً كذلك. |
Os EUA tinham que fazer qualquer coisa primeiro. Em maio de 1961, um mês depois do voo de Gagarin. anunciou o seu objetivo de pôr um homem na Lua no final dos anos 60. | TED | يجب على الولايات المتحدة أن تكون السباقة في مايو 1961 وبعد مضي شهر على رحلة غاغرين أعلن الرئيس هدفه الذي يكمن بوضع رجل على القمر بحلول نهاية العقد من العام 1960 |
Para a maioria dos cidadãos dos EUA, até podia ser na Lua. | TED | بالنسبة لمعظم المواطنين الأمريكيين، ربما كان ذلك على القمر. |
Achamos que somos os maiores. E temos razão. Colocámos pessoas na Lua. Fizemos coisas extraordinárias. | TED | نفكر بانفسنا بشكل كبير.وهذا ما يجب علينا فعله . وضعنا اناس على القمر ،قمنا بكافة انواع الاشياء الاستثنائية. |
Não te esqueças onde estavas quando aqueles rapazes foram à Lua. | Open Subtitles | لا تنسى ابداً مكانك حينما يهبط أولئك الرفاق على القمر |
O progresso permitiu que o homem chegue à Lua. | Open Subtitles | التقدم التقني أتاح للإنسان الهبوط على القمر |
Devem ter reparado que já não vamos à Lua há já 25 anos. | Open Subtitles | ربما لا حظت أننا لم نكن على القمر من 25 عاماً |
Estou pronto para ir até a lua nesta estrada. | Open Subtitles | إني أراهن أنه لايوجد طريق أنعم من هذا حتى على القمر |
A Grande Muralha é a única coisa que se vê da lua. | TED | سور الصين العظيم هو الشئ الوحيد على الأرض الذي يمكن رؤيته من على القمر |
Quando estivermos prontos para aterrar na Lua, eu e o Fred Haise flutuaremos por este túnel... até ao módulo lunar, deixando... | Open Subtitles | عندما نكون مستعدين للهبوط على القمر أنا و فريد هيز سنتحرك عبر هذا النفق نحو الوحدة القمرية |