Depois, tudo pode permanecer na mesma. | Open Subtitles | وعندها يمكن أن تبقى بقية الأشياء على حالها |
Sei que não tens culpa, mas o meu povo passa fome na mesma. | Open Subtitles | اعلم انه ليس خطأك ولكن شعبى يموت جوعاً والامور على حالها |
A descriminação racial fica na mesma. | Open Subtitles | التركيبة العرقية تبقى على حالها |
Quero que fique tudo exatamente na mesma. | Open Subtitles | اريد الأمور أن تبقى على حالها تماماً |
Ele esta sendo deixado intacto decisoes dessas empresas, o que significa que um pequeno grupo de executivos e acionistas | Open Subtitles | يتم تركها على حالها قرارات هذه الشركات، وهذا يعني أن مجموعة صغيرة من المديرين التنفيذيين والمساهمين |
Mas eu devo dizer que não é o mesmo aqui sem ti. | Open Subtitles | لكني سأقول أن الأمور ليست .على حالها هنا بدونكَ |
Continuaremos na mesma, por enquanto. | Open Subtitles | سنبقي الأمور على حالها في هذا الوقت |
Quanto mais as coisas mudam mais ficam na mesma. | Open Subtitles | كلما تغيرت الأشياء" "كلما بقت على حالها |
Diga-me tudo o que disse ao Lex, e eu deixo as coisas na mesma. | Open Subtitles | أخبريني بكل شئ قمتي بإخبارة لـ(ليكس) وأنا سأدع الأمور على حالها |
O teu quarto continua na mesma. | Open Subtitles | ما تزال غرفتك على حالها |
na mesma. Nada profundo. | Open Subtitles | على حالها ، لم أتعمّق معها |
Fica na mesma porque o Henry Gerard não aceita dinheiro para alterar notas. | Open Subtitles | ستبقى على حالها ، لأنّ (هنري جيرارد) لا يقوم بتغيير الدرجات مقابل النقود |
Não, está na mesma. | Open Subtitles | - لا، هي على حالها. |
Não, está na mesma. | Open Subtitles | - لا، هي على حالها. |
na mesma. | Open Subtitles | على حالها. |
- na mesma. | Open Subtitles | - على حالها |
Recuperamos um laptop parcialmente destruído, mas o disco rígido ainda está intacto. | Open Subtitles | انتشلنا كمبيوتر محمول جزئيا دمرت، لكن محرك الأقراص أحرزنا الصعب؛ ق تزال على حالها. |
Devastado ou expandido, para o melhor ou para o pior, nenhum território ocupado continuou a ser o mesmo. | Open Subtitles | -للأفضل أو للأسوأ -لم تبق اى ارض مححتلة على حالها |