ويكيبيديا

    "على حين غرة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de surpresa
        
    • de repente
        
    Eu fui apanhada de surpresa quando Stephen Colbert me fez uma pergunta profunda, uma pergunta profunda. TED وقد تمت مفاجأتي على حين غرة حين قام ستيفن كولبرت بطرح سؤال عميق علي، سؤال عميق.
    Abrimos as portas com as chaves e apanhamos os outros ajudantes de surpresa, matámo-los, roubamos umas Remingtons e desandamos. Open Subtitles نفتح الأبواب بمفاتيحه ونأخذ النواب الآخرين على حين غرة نقتلهم, ونسرق عدة اسلحه ونهرب
    Temos de apanhar os Jaffa no terreno de surpresa. Open Subtitles يجب أن نتمنى أن لا يمسك بنا أي جافا على حين غرة
    de repente, escuto alguém batendo no vidro para me acordar. Open Subtitles و على حين غرة كانت هناك تلك الطرقة على النافذة و قد تسببت بإفاقتي
    Talvez pense que tem tudo sob controlo e, de repente, pum, é atacado de surpresa pelo desconhecido. Open Subtitles فقد تظن بأنّكَ تُمسك بزمام الأمور فإذا على حين غرة يُفاجئك المجهول
    É muito estranho eu acordar um dia e de repente ter um irmão. Open Subtitles غريب جداً ان تستيقظ في يوم ما و لديك أخ على حين غرة
    Apanhei-o de surpresa. Open Subtitles أخفتُه. أَفْهمُ. حَصلتُ عليه على حين غرة.
    "Planeiam rumar até à Grécia e atacá-lo de surpresa Open Subtitles إنهم يخططان للإنقضاض على اليونان . ويأخذاك على حين غرة
    Tudo isto apanhou-nos de surpresa. Open Subtitles أعني، هذا الشيء كله أشعل الجميع على حين غرة.
    Fitou o alvo, atacou-o de surpresa, e explodiu... Open Subtitles هو امسك بهدفه، اخذه على حين غرة ثم هرب لكن انظر لهذا، حسنا ؟
    Eles apanharam-nos de surpresa! Podemos fugir agora? Open Subtitles لقد أمسكونا على حين غرة هل يمكننا المغادرة الآن؟
    Mal tínhamos saído de Londres quando ele nos apanhou de surpresa. Open Subtitles كنا بالكاد خارج لندن عندما أخذنا على حين غرة.
    Pegou-nos de surpresa e levou-nos á falência. Open Subtitles أخذونا تماما على حين غرة وأشهروا إفلاسنا
    Toda esta questão sobre o "Spirit" apanhou-nos de surpresa. Open Subtitles وقد اتخذ هذا الأمر كله من الروح لنا على حين غرة.
    Olha, só porque te sentes culpado assim de repente, não torna as coisas entre nós bem, certo? Open Subtitles إنظر لمجرد أنك تشعر بالذنب على حين غرة لايعني أن الأمور جيده موافق ؟
    É só que... Porquê saíres agora, de repente? Open Subtitles الأمر فحسب هو لماذا ترحل الآن على حين غرة
    - Aconteceu alguma coisa em casa que vos fez sair de casa tão de repente? Open Subtitles هل حدث أي شيء جعلكم تغادرون المنزل على حين غرة ؟
    Não sei. de repente, as minhas hidráulicas desbloquearam e eu reiniciei. Open Subtitles لا أعرف , على حين غرة , هيدروليكيتي فتحت وإعيد تشغيلي
    Aquilo não é lugar para um homem branco com um passaporte americano que não fala árabe aparecer lá de repente. Open Subtitles انها ليست مكان لرجل ابيض ذو جواز امريكي لا يفقه اللغة العربية ليظهر على حين غرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد