Uma noite no palco, eu penetrei mesmo a minha vagina. | TED | أحدى الليالي على خشبة المسرح في الحقيقة دخلت في مهبلي |
A primeira metade será cantada pelos cantores ao vivo no palco. | TED | النصف الأول سيؤدّيه مطربون موجودون هنا على خشبة المسرح. |
Achamos que a aleatoriedade me vai pregar uma partida no palco. | TED | نظن أن العشوائية ستخدعني على خشبة المسرح. |
tem milhões de anos de prática a mais do que vocês. Pouco antes de subir ao palco, | TED | قد حظي بتمارين أكثر منك بملايين السنين. قبل أن تصعد على خشبة المسرح بقليل، |
Gostava de convidá-los a vir ao palco para examinarem a máquina vós mesmos. | Open Subtitles | ادعوكم الآن للصعود على خشبة المسرح لتختبروا الآلة بانفسكم |
em palco, isso não pareceu ser um problema para ti. | Open Subtitles | هذا لا يبدو لك ذلك بِمشكلة على خشبة المسرح |
Um miúdo qualquer ficou entusiasmado, saltou para o palco. | Open Subtitles | بعض طفل حصلت متحمس، قفز على خشبة المسرح. |
De facto, tenho-as no palco comigo. Videiras, magnólias, verdadeiramente deslumbrantes. | TED | في الواقع, هن معي هنا على خشبة المسرح عناقيد عنب, ماغنوليا, بصدق مذهلين |
- Sim. Vi-o no palco em Varsóvia, antes da guerra. | Open Subtitles | في الواقع , فقد شاهدته ذات مرة على خشبة المسرح عندما جئت الى وارسو قبل الحرب |
Há certas características pelas quais és famosa, no palco e fora dele. | Open Subtitles | هناك مميزات معينة لانك مشهورة، على خشبة المسرح وخارجها. |
Vamos fazer de conta que estamos no palco, no festival. | Open Subtitles | لنتخيل أننا على خشبة المسرح في المهرجان. |
Gostava de cantar no palco durante o resto da minha vida, contigo na primeira fila. | Open Subtitles | أود أن أقضي ما تبقي من حياتي أغني على خشبة المسرح معك و أنت بالصف الأمامي |
Sinto muita força quando estou no palco e quero partilhá-la com aqueles que estão na frente do palco. | Open Subtitles | أشعر بقوة جدا عندما أكون على خشبة المسرح وأعطيها للناس الذين يواجهون المرحلة. |
Gostaria de convidá-los ao palco, agora, para poderem examinar a máquina vós mesmos. | Open Subtitles | ادعوكم الآن للصعود على خشبة المسرح لتختبروا الآلة بانفسكم |
Nôs não podemos ir ao palco sem Joe. | Open Subtitles | نحن لا يمكن ان يستمر على خشبة المسرح دون جو لماذا لا؟ |
Aqueles miúdos sobem ao palco pensem o que pensarem deles e actuam. | Open Subtitles | لا , لا , لا , هؤلاء الأطفال على خشبة المسرح طول الوقت لا يهم ما يعتقده الآخرون عنهم وهم يؤدون |
Têm um colar que vale um dinheirão, em palco. | Open Subtitles | لديهم عقد يكلف مبلغ كبير على خشبة المسرح |
O Eddie era conhecido por ser violento e imprevisível em palco. | Open Subtitles | كان معروفا إدي لكونها عنيفة وغير متوقعة على خشبة المسرح. |
Ele reviu-se nos atores em palco e entendeu o quão absurdas tinham sido as suas ações passadas. | TED | واعتبر أن مكانه على خشبة المسرح ورأى أن أفعاله الماضية كانت دون معنى. |
Eu ia para o palco, vestido para a minha actuação, cabelo cortado na perfeição para a guerra. | Open Subtitles | وأنا كنت على خشبة المسرح وأضيف المكياج لتغطية حب الشباب كنت اشعر بشعري حتى بالحرب |
para o palco. Vamos ensaiar o que temos! | Open Subtitles | حسنا ، الجميع على خشبة المسرح لعمل بروفات ما لدينا |
Estávamos ambas a usar aqueles, tipo grandes toucados e os The String Cheese Incident estavam a tocar, e nós subimos para o palco e começamos a dançar. | Open Subtitles | كنا نرتدي مثل أغطية الرأس الكبيره نلعب بعض الألعاب المثيره وذهبنا على خشبة المسرح و بدأنا الرقص |
- Não... o mundo real já é muito estranho sem subir a um palco... de fato de banho e saltos altos. | Open Subtitles | -كلا . أعتقد أن أرض الواقع غريبة بما يكفي بدون الصعود على خشبة المسرح والاستعراض بزي سباحة وكعبين عاليين. |