"على خشبة المسرح" - Traduction Arabe en Portugais

    • no palco
        
    • ao palco
        
    • em palco
        
    • para o palco
        
    • um palco
        
    Uma noite no palco, eu penetrei mesmo a minha vagina. TED أحدى الليالي على خشبة المسرح في الحقيقة دخلت في مهبلي
    A primeira metade será cantada pelos cantores ao vivo no palco. TED النصف الأول سيؤدّيه مطربون موجودون هنا على خشبة المسرح.
    Achamos que a aleatoriedade me vai pregar uma partida no palco. TED نظن أن العشوائية ستخدعني على خشبة المسرح.
    tem milhões de anos de prática a mais do que vocês. Pouco antes de subir ao palco, TED قد حظي بتمارين أكثر منك بملايين السنين. قبل أن تصعد على خشبة المسرح بقليل،
    Gostava de convidá-los a vir ao palco para examinarem a máquina vós mesmos. Open Subtitles ادعوكم الآن للصعود على خشبة المسرح لتختبروا الآلة بانفسكم
    em palco, isso não pareceu ser um problema para ti. Open Subtitles هذا لا يبدو لك ذلك بِمشكلة على خشبة المسرح
    Um miúdo qualquer ficou entusiasmado, saltou para o palco. Open Subtitles بعض طفل حصلت متحمس، قفز على خشبة المسرح.
    De facto, tenho-as no palco comigo. Videiras, magnólias, verdadeiramente deslumbrantes. TED في الواقع, هن معي هنا على خشبة المسرح عناقيد عنب, ماغنوليا, بصدق مذهلين
    - Sim. Vi-o no palco em Varsóvia, antes da guerra. Open Subtitles في الواقع , فقد شاهدته ذات مرة على خشبة المسرح عندما جئت الى وارسو قبل الحرب
    Há certas características pelas quais és famosa, no palco e fora dele. Open Subtitles هناك مميزات معينة لانك مشهورة، على خشبة المسرح وخارجها.
    Vamos fazer de conta que estamos no palco, no festival. Open Subtitles لنتخيل أننا على خشبة المسرح في المهرجان.
    Gostava de cantar no palco durante o resto da minha vida, contigo na primeira fila. Open Subtitles أود أن أقضي ما تبقي من حياتي أغني على خشبة المسرح معك و أنت بالصف الأمامي
    Sinto muita força quando estou no palco e quero partilhá-la com aqueles que estão na frente do palco. Open Subtitles أشعر بقوة جدا عندما أكون على خشبة المسرح وأعطيها للناس الذين يواجهون المرحلة.
    Gostaria de convidá-los ao palco, agora, para poderem examinar a máquina vós mesmos. Open Subtitles ادعوكم الآن للصعود على خشبة المسرح لتختبروا الآلة بانفسكم
    Nôs não podemos ir ao palco sem Joe. Open Subtitles نحن لا يمكن ان يستمر على خشبة المسرح دون جو لماذا لا؟
    Aqueles miúdos sobem ao palco pensem o que pensarem deles e actuam. Open Subtitles لا , لا , لا , هؤلاء الأطفال على خشبة المسرح طول الوقت لا يهم ما يعتقده الآخرون عنهم وهم يؤدون
    Têm um colar que vale um dinheirão, em palco. Open Subtitles لديهم عقد يكلف مبلغ كبير على خشبة المسرح
    O Eddie era conhecido por ser violento e imprevisível em palco. Open Subtitles كان معروفا إدي لكونها عنيفة وغير متوقعة على خشبة المسرح.
    Ele reviu-se nos atores em palco e entendeu o quão absurdas tinham sido as suas ações passadas. TED واعتبر أن مكانه على خشبة المسرح ورأى أن أفعاله الماضية كانت دون معنى.
    Eu ia para o palco, vestido para a minha actuação, cabelo cortado na perfeição para a guerra. Open Subtitles وأنا كنت على خشبة المسرح وأضيف المكياج لتغطية حب الشباب كنت اشعر بشعري حتى بالحرب
    para o palco. Vamos ensaiar o que temos! Open Subtitles حسنا ، الجميع على خشبة المسرح لعمل بروفات ما لدينا
    Estávamos ambas a usar aqueles, tipo grandes toucados e os The String Cheese Incident estavam a tocar, e nós subimos para o palco e começamos a dançar. Open Subtitles كنا نرتدي مثل أغطية الرأس الكبيره نلعب بعض الألعاب المثيره وذهبنا على خشبة المسرح و بدأنا الرقص
    - Não... o mundo real já é muito estranho sem subir a um palco... de fato de banho e saltos altos. Open Subtitles -كلا . أعتقد أن أرض الواقع غريبة بما يكفي بدون الصعود على خشبة المسرح والاستعراض بزي سباحة وكعبين عاليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus