Por isso, se alcançássemos oito pontos na clínica, creio que seria um grande feito que teria um enorme impacto na saúde humana. | TED | فإذا تمكنّا من تحقيق ثمان نقاط في العيادة، أعتقد أن هذا سيكون حلاً كبيراً وله تأثيرٌ كبير على صحة الإنسان. |
Inicialmente, eu queria apenas descobrir qual destes quatro poluentes tem o maior impacto negativo na saúde pulmonar dos doentes asmáticos. | TED | في البداية, كنت أريد أن أعرف أي من هذه الملوثات الأربع لها الأثر الصحي السلبي الأكبر .على صحة الرئة عند مرضى الربو |
E a qualidade do ar, e os poluidores do ar têm um impacto tremendo na saúde pulmonar dos doentes asmáticos, de todos os que têm doenças respiratórias e, na realidade, de todos nós, em geral. | TED | و جودة الهواء و ملوثات الهواء ,لها تأثير كبير على صحة الرئة عند مرضى الربو و على أي أحد يعاني من اضطراب في جهازه التنفسي .و بالتأكيد يؤثر علينا جميعاً بشكلٍ عام |
Elas ajudam a manter a estabilidade e a saúde dos oceanos, e até a prestar serviços à sociedade humana. | TED | إنّها تساهم في الحفاظ على صحة و توازن المحيطات، بل و توفّر حتّى خدمات للمجتمع البشري. |
Qual é a probabilidade de manter a saúde dentária durante cem anos? | TED | ما احتمال احتفاظك على صحة أسنانك لمدة مئة عام؟ |
Alguém pode testemunhar a veracidade das acusações? | Open Subtitles | نعم, سعادتك هل هنالك أي شاهد على صحة كلامك وادعائاتك ؟ |
Vou contar-vos três exemplos em que as diferenças entre os sexos tiveram impacto na saúde da mulher, e em que precisamos de fazer melhor. | TED | سأطلعكم على ثلاثة أمثلة حيث أثرت الاختلافات بين الجنسين على صحة النساء، وحيث يجب أن نفعل المزيد. |
A raça é uma categoria social que tem consequências biológicas espantosas, na saúde das pessoas, mas por causa do impacto da desigualdade social. | TED | العرق فئة اجتماعية لها عواقب بيولوجية مربكة، ولكن ذلك بسبب تأثير عدم المساواة الاجتماعية على صحة الناس. |
A dieta também aparece como uma das principais influências na saúde dos intestinos. | TED | ويظهر الغذاء أيضًا كواحد من المؤثرات الأساسية على صحة الأمعاء. |
O que é que este tipo de "stress", particularmente durante a minha gravidez, que tipo de impacto poderia ter na saúde do meu feto em desenvolvimento? | TED | بالنظر إلى هذا النوع من الضغط خصوصاً طوال فترة حملي ما نوع التأثير الذى ربما يتركه ذلك على صحة نمو جنيني؟ |
Se olharmos para os efeitos da poluição do ar na saúde, este é o número de mortes por ano, em 2020 provocadas só pelos escapes dos veículos. | TED | إذا نظرت لتأثير التلوث على صحة الهواء ، فان هذا هو عدد الوفيات سنوياً عام 2020 فقط من عوادم السيارات. |
O plano é centrarmo-nos na saúde feminina como factor de mudança ambiental no Terceiro Mundo. | Open Subtitles | الخطة هي التركيز على صحة المرأة. كـ دورٍ في التغير البيئي للعالم الثالث. |
Mas, pouco depois, desenvolvi um novo modelo matemático que essencialmente quantifica o efeito destes poluentes ambientais na saúde pulmonar dos doentes asmáticos. | TED | و بعد فترة وجيزة, قمت بتطوير نموذج رياضي غير مألوف و الذي يقوم بشكل أساسي بتحديد مقدار أثر هذه الملوثات البيئية .على صحة الرئة عند المرضى المصابون بالربو |
E surpreende-me que atualmente não exista um modelo que quantifique o efeito dos fatores ambientais na saúde pulmonar humana, porque essa relação parece tão importante. | TED | و قد فاجأني عدم وجود أي نموذج حالياً يحدد مقدار أثر العوامل البيئية ,على صحة رئة الإنسان .لأن هذه العلاقة تبدو مهمّة جداً |
O que me surpreende, dado que estes poluentes químicos, como mostro na minha investigação, tiveram um grande impacto negativo na saúde pulmonar dos doentes asmáticos e portanto deviam ser regulamentados. | TED | مما أثار دهشتي فمن خلال بحثي,ظهر أن لهذه الملوثات الكميائية أثر سلبي كبير على صحة الرئة لدى مرضى الربو .و بالتالي ينبغي ضبطها |
A especialidade da Elissa é o efeito do "stress" psicológico grave e crónico na saúde da nossa mente e do nosso corpo. | TED | إليسا اختصاصية الضغط النفسي المزمن على صحة عقولنا وأجسامنا . |
Lembras-te de que esta manhã decidimos que íamos acalmar por uns tempos e pensar na saúde do cólon e em sopa? | Open Subtitles | أتذكرين صباح اليوم حين قررنا أن نهدأ لبعض الوقت. و أن نركز على صحة قولوننا و الحساء؟ . |
Enquanto os ómegas são gorduras boas para o cérebro, o consumo continuado de outras gorduras, como as gorduras trans e saturadas, pode pôr em risco a saúde do cérebro. | TED | و في حين أن الأوميغا هي دهون جيدة لدماغك، فإن استهلاك الدهون الأخرى على المدى الطويل، مثل الدهون غير المشبعة والمشبعة، قد يؤثر على صحة الدماغ. |
Como é que o medo, 24 horas por dia, afeta a saúde da nossa democracia, a saúde do nosso pensamento livre? | TED | كيف يؤثر تعاطي الخوف طوال ساعات اليوم على صحة نظامنا الديمقراطي؟ على صحة فكرنا الحر؟ |
Com essas ajudas, os abutres poderão continuar no seu papel de conservar a saúde do nosso planeta, transformando a morte e a decadência em vida. | TED | مع الرعاية، ستصبح النسور قادرة على مواصلة عملها في الحفاظ على صحة الكوكب ــــ عبر قيامها بأكل الجُثّث لخلق حياةٍ. |
A minha preocupação é com a saúde da tua mãe. Preciso vê-la imediatamente. | Open Subtitles | قلقي على صحة والدتك، أحتاج لرؤيتها فوراً |
Terás de atestar a veracidade desta história, Ned. | Open Subtitles | يجب أن تشهد على صحة هذه القصة بنسك يا (نيد) |