ويكيبيديا

    "على عرش" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • no trono
        
    • num trono
        
    Choro por todos os gregos que não viveram o suficiente... para verem Alexandre no trono de Dário. Open Subtitles -انا ابكى كل هؤلاء اليونانيين الذين لم يعيشوا كفاية -لرؤية هذا الاسكندر على عرش داريوس
    Sentada no trono a desfilar naquele carro alegórico piroso, a sorrir, a acenar e a mandar beijinhos ao povinho. Open Subtitles و هى تجلس على عرش نحاسى و تركب بابتذال و تطفو عبر شارع مينز تبتسم و تنحنى و تنثر القبلات لكل الحثالة الواقفون فى الشارع
    Precisa colocar-me no trono do Egipto, sózinha, o mais rápido possível. Open Subtitles يجب عليك أن تجلسنى على عرش "مصر" بأسرع ما يمكن
    Aí, o deus e a deusa da abundância banharam-no, sentaram-no num trono de penas e ataram-lhe uma faixa vermelha na cabeça. TED وهناك غسله إله وإلهة الرزق وأجلساه على عرش من الريش، وعصبا رأسه بعصابةٍ حمراء.
    Numa montanha de caveiras, num castelo de dor, sentei-me num trono de sangue. Open Subtitles على جبل الجماجم، فى قلعة الألم جلست على عرش الدم
    Também não é ilegal sentar-se no trono do rei e usurpar o seu poder na sua ausência? Open Subtitles وليس قانونيا أيضا أن تجلس على عرش الملك وتسلبه سلطته أثناء غيابه
    Com todo respeito, pai... você deve se sentar no trono. Open Subtitles مع كامل احترامي أبي أريدك أن تفهم أنك الوحيد الذي ينبغي أن يجلس على عرش السلطة
    Terei posto Khande Rao no trono para que a tua ambição falhe agora? Open Subtitles هل وضعت كانديراو على عرش أبيه من أجل طموحك , لأخذلك الآن؟
    Pessoalmente, desejaria ter visto... um homem maior e mais poderoso no trono da Inglaterra. Open Subtitles ..شخصيا , كنت اتمنى ان ارى اكبر ,وأقوى رجل على عرش انكلترا
    Como eles rezaram pela minha morte, e juraram ver-me enterrado e nunca mais um espanhol no trono papal. Open Subtitles كيف كانوا يصلون من أجل موتي و أقسموا أن يدفنوني و لن يكون هنالك على عرش الباباوي من العرق الأسباني أبداً
    Uma Guerra, senhor, para assegurar que é um protestante a sentar-se no trono de Espanha. Open Subtitles حرب يا سيدي، تضمن جلوس محتج على عرش إسبانية
    Ficaste sozinha no trono da neuro. Open Subtitles فجأة تشعرين بالوحدة وأنتِ جالسة على عرش العصبية
    Imaginas alguma coisa mais chata do que sentar no trono o dia todo? Open Subtitles هل تَتَخيَّلُ شيئاً أكثرُ مللاً مِن الجلوس على عرش طوال اليوم؟
    Os vossos clãs estão preparados para ouvir o meu apelo às armas, para se revoltarem contra o traidor herege que se atreve a sentar-se no trono do meu pai? Open Subtitles هل أنتم العشائر جاهزة لسماع ندائي للحرب؟ للانتفاض ضد المهرطق الخائن الذي يجرأ على الجلوس على عرش والدي؟
    Ao glorioso dia em que o legítimo rei se voltará a sentar no trono britânico. Open Subtitles بصحة اليوم المجيد الذي يجلس فيه الملك الشرعي على عرش بريطانيا مجدداً
    Sento-me no trono do pai dela, o pai que tu traíste e assassinaste. Open Subtitles أنا أجلس على عرش أبيها الأب الذي خنته أنت وقتلته
    Porque independente das vezes que dizia que me amava, jamais iria permitir que um Gigante de Gelo estivesse no trono de Asgard. Open Subtitles تلك الأعوام لأنه مهما كذبتُ بقولك أنك تحبني . " لن تدع وحشاً يجلس على عرش " أوزغاد
    Durante esta conversa tenho-me imaginado sentado num trono entre nós, a observar tudo isto. Open Subtitles خلال هذه المحادثة كنتُ أتخيل نفسي جالساً على عرش بيننا أشاهد كلّ مايحدث
    Ele pode sentar-se num trono, mas não é nenhum rei, pelo menos não é meu rei. Open Subtitles صحيح أنه يجلس على عرش لكنه ليس ملكاً على الأقل ليس ملكي
    Por todas as cabras de Kerry, acha que me sentaria num trono espanhol? Open Subtitles هل تعتقد أنني أجلس على عرش إسباني؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد