ويكيبيديا

    "على علمٍ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ciente
        
    • sabe o
        
    • sabia que
        
    • Sabias
        
    • saiba
        
    • sabem da
        
    Acredite, estou bem ciente do que está em jogo. Open Subtitles صدقني، لا أحد على علمٍ أكثر مني لما هو في خطر
    É importante que esteja ciente disso, para seu próprio bem. Open Subtitles , من المهم أن تكوني على علمٍ بذلك من أجل مصلحتك
    O nome dele é Peter. Ele sabe o que está a fazer. Open Subtitles إنَّ إسمهُ بيتر وهو على علمٍ تامٍ بما يفعل
    De um pedaço de papel que mostre que sabe o que fez. Open Subtitles قطعة ورق تقول لي أنك على علمٍ بما فعلت
    Não sabia que havia massagens às três da manhã. Open Subtitles لم أكن على علمٍ أنّ لديكِ جلسات تدليك بمنتّصف الليل.
    E o facto de as teres encontrado prova que Sabias do caso. Open Subtitles و حقيقة أنّكَ قمت بالإختراق، تُثبت أنّكَ كنت على علمٍ بذلك. لذا ماذا كان الغرض؟
    Que eu saiba, nenhuma destas ações é ilegal. Open Subtitles أنا لستُ على علمٍ بأن أياً من هذه التصرفات غير قانوني
    Mas agora sabem da existência de um homem chamado Jack Dawson e que ele me salvou de todos os modos que alguém pode ser salvo. Open Subtitles لكن الآن، أصبحتم على علمٍ بأن كان ثمّة رجل يُدعى (جاك دَوسن). ولقد أنقذني بكل السُبل التي قد يُنقذ بها إنسان.
    Não, apenas quero que saibas que estou ciente do absurdo da nossa situação. Open Subtitles فقط أردتُك أن تعلم أنّي على علمٍ بسخافة هذا الموقف.
    Obrigado comandante, estou ciente disso. Open Subtitles شكراً لكَ ايها القائد انا على علمٍ بذلك لكنني لا اريد من صندوق مال الساحل النظيف
    Estou extremamente ciente das minhas limitações e o que quero dizer é que, o que quer que seja que tinhas em mente, eu aceito. Open Subtitles لقد أصبحت في الحقيقة على علمٍ .بحدودي واعتقد ان ما أريد قوله
    Mas estou ciente da afeição que tens por aqueles que trabalham para ti. Open Subtitles ولكنَّني على علمٍ تامٍ بالعاطفة الجيّاشة التي تكنّينها لمن يعملُ تحت إمرتكِ
    Estou bem ciente do que aconteceu à última pessoa que se sentou nesta cadeira. Open Subtitles إنني على علمٍ تام بما حدث لآخرِ شخصٍ جلس بهذا الكرسي.
    Como quem sabe o que penso. Open Subtitles - هذه التي تخبرني بأنّكِ على علمٍ بما أفكر به
    Então, sabe o quão sufocante pode ser. Open Subtitles . إذاً فأنتَ على علمٍ كيف يكون حانقاً
    - sabe o que está a fazer, prometo-te. - Sim. Open Subtitles على علمٍ تامَّ بما يفعل أعدكـِ بذلكـ
    Porque ela não sabe o que eu sei. Que há outra Alex. Open Subtitles لأنها ليست على علمٍ بما أعرف، أن ثمة نسخة أخرى من شخصية (أليكس)
    O tipo não sabia que havia provas de um crime dentro dele. Open Subtitles تعلمين، بأنّ الرجل لم يكن على علمٍ بأنّ هذا كان دليلاً لجريمةِ قتل؟
    Você sabia que precisávamos de um comando central, e queria ver que tipo de homem eu era. Open Subtitles أنت على علمٍ بحاجتنا إلى مركز القيادة أردتَ أن ترى ماهو صِنفي من الرجال
    sabia que iria parecer que ele é que tinha desviado o dinheiro. Open Subtitles كنت على علمٍ بأنّ أثر الوثائق ستجعله يبدو وكأنّه كان يختلس الأموال من الشركة.
    Tu Sabias o que se passava lá em baixo, mas deixaste-me sofrer. Open Subtitles لقد كنتِ على علمٍ بما كان يحدث لي في الأسفل، ولكنكِ تركتيني أعاني
    Querido, Sabias que após a pedires em casamento, ela andava a dormir com ele? Open Subtitles عزيزي، هل كنت على علمٍ أنّه حتى بعد طلبك يدها للزّواج، كانت تعاشره؟
    Muito bem, ouça, este é o meu primeiro filho... que eu saiba, e quero fazer parte da vida dele. Open Subtitles حسناً، اسمعي، هذا طفلي الأول... الذي أنا على علمٍ بشأنه وأريد أن أكون في حياته
    Eles sabem da situação, mas ainda temos de comprovar que a capacidade de voto do Howard está comprometida. Open Subtitles حسنًا، هم على علمٍ بوضعه .ولكن علينا إثبات أهلية (هاورد) للتصويت .والمساومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد