Mas preciso de dizer que, nos últimos anos, Por mais que tivéssemos aprendido a ser bons agentes da polícia, pró-ativos, e melhores agentes da polícia no relacionamento do que na reação, os últimos anos desapontaram-me. | TED | ولكن عليّ أن أخبركم التالي: خلال هذه السنوات الأخيرة، على قدر ما تعلمنا كي نصبح رجال شرطة فاعلون وتربطنا علاقة وطيدة عوضاً عن ردّ الفعل، شعرت باليأس خلال هذه السنوات الأخيرة. |
Por mais que goste de ti, não posso fingir que sei o que isso é. | Open Subtitles | على قدر ما احبك , لكن لا أستطيع أن أدعي أن أعرف ما قلته |
Que tal quando acabar contigo, lhe faça uma visita? Então, o Demolidor tem um ponto fraco. Por mais que sinta falta dos nossos encontros... | Open Subtitles | ما رأيك أن أذهب لزيارتها بعد أن أقضي عليك يبدوا أنها نقطة ضعف المدمر على قدر ما سأفتقد لقائتنا |
Por muito que goste de ti, não faço tenções de me juntar a ti. | Open Subtitles | على قدر ما أحبك, إلا أنني لا أنوي أن أنضم إليك |
Por muito que me custe a admitir, parece que o nosso amiguinho Thor é a nossa melhor aposta. | Open Subtitles | على قدر ما أكره أن أعترف بذلك و لكن أن صديقنا ثور هو رهاننا |
Até onde sei, não havia resíduo de pólvora nas mãos. | Open Subtitles | على قدر ما يمكنني قوله لا يوجد بقايا بارود على أيديه |
Ei, querida eu prolonguei o jantar o máximo que pude. | Open Subtitles | عزيزتي لقد انتظرتك للعشاء على قدر ما استطيع |
Desculpe-me, Directora, Por mais que goste de falar em abstrato, sobre a família David, | Open Subtitles | اذا عذرتيني ، ايتها المديرة على قدر ما أستمتع بالحديث عن الفن التجريدي لعائلة دافيد |
Por mais que queiras ajudar-me, não fazes ideia do que é ter sido uma fraude e ter de começar do zero. | Open Subtitles | على قدر ما تريد مساعدتي ليس لديك أدنى فكرة عن أن تكون محتالاً وتبدأ من جديد |
Por mais que eu queira uma vida normal, não a posso ter. | Open Subtitles | على قدر ما أريد حياة طبيعية ,لايمكنني الحصول عليها |
O problema é que, Por mais que todos gostem das tropas, já não querem vê-las nas notícias. | Open Subtitles | لكن المشكلة هي، على قدر ما يحب كل شخص القوات فإنهم لا يريدون أن يشاهدوهم على نشرات الأخبار بعد الآن |
Pensei em dizer-lhe que Por mais que a ame e Por mais que queira ficar em | Open Subtitles | أعتقد أنني سأخبرها... أنني على قدر ما أحبها... |
Por mais que odeie dizer isto, o Cole ama a Phoebe. | Open Subtitles | على قدر ما أكره أن أقول هذا، لكنَّ "كول" يحب، فيبي |
Clark, Por muito que goste de ti, não posso continuar com isto. | Open Subtitles | كلارك، على قدر ما أحبك لا استطيع القيام بذلك أكثر |
Desculpa, mas Por muito que partilhemos os mesmo sentimentos em relação a esta gente, não sou nem metade do totó que tu és. | Open Subtitles | اعذرني، و لكن على قدر ما نكنّ من الضغينة باتجاه هؤلاء الناس انا لست بنصف خروف حتى كما هو انت عليه حقاً |
Por muito que queiramos mandá-lo para a outra vida, não está a cooperar. | Open Subtitles | على قدر ما نتمنا ان نتخلص منكم على قدر عدم تعاونكم معنا |
- E Por muito que me custe receber ordens de um secretбrio - Sim, vamos receber ordens da CIA. | Open Subtitles | على قدر ما يغيضني تلقي الاوامر من عميل اجل سناخذ الاوامر من الستخبارات |
Por muito que tente, nunca as vou esquecer. | Open Subtitles | على قدر ما استطعت , لن أنسى وجوههم أبداً |
Não, ele usa calças baratas e Até onde sei, arrancou-lhe os pelos. | Open Subtitles | كلا, هو يرتدي بنطال رخيص جداً ,على قدر ما أستطيع إخبارك لقد انتزعها |
Mas depois, vou para longe, o máximo que puder. | Open Subtitles | لكن بعد أن ننتهي من هذا سوف ابتعد من هنا على قدر ما أستطيع |
Pomos a mão em água o mais quente possível e vamos acrescentando água a ferver até ficarmos quase malucos. | TED | تضع يدك داخل ماء ساخن على قدر ما تطيق، وتستمر بإضافة الماء المغلي حتى تعتقد أنك ستصاب بجنون تام. |
As plantas crescem noutras plantas para ganhar altura e para roubar o máximo de humidade que conseguem. | Open Subtitles | النباتات تنمو على غيرها من النباتا للحصول على الارتفاع وسرقة الرطوبه على قدر ما يمكن |
Ligando depois a outra extremidade do retalho ao dorso do nariz, tentando tanto quanto possível estabelecer um bom aporte sanguíneo. | Open Subtitles | عندها يعلّق الطرف الآخر من قطعة الجلد بجسرك الأنفي محاولاً على قدر ما يستطيع ربطه بمصدر دم جيد |