ويكيبيديا

    "على متن قطار" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • num comboio
        
    • no comboio
        
    • a bordo do comboio
        
    Pode pôr-te num comboio agora mesmo, é isso que queres, certo? Open Subtitles يمكنه أن يخرجك على متن قطار وهذا ما تريدين, حقاً؟
    Não me acostumo a ir num comboio que não vou roubar. Open Subtitles لا يمكنني أن أعتاد بأن أكون على متن قطار والذي لا أكون جاهزاً لسرقته
    Porque estaria o Tom Bosley num comboio para a Suíça? Open Subtitles كيف لــ توم بسلي أن يكون على متن قطار في سويسرا؟
    Vamos lá embarcar no comboio do amor. Open Subtitles دعنا نذهب. جميع الذين كانوا على متن قطار الحب.
    Não, nem deve haver. Ele vai partir no comboio das 09h00. Open Subtitles لا, لايبدو كذلك سيغادر على متن قطار التاسعه.
    E preciso de papéis para pôr a minha noiva num comboio e tirá-la daqui. Open Subtitles أوراق مزيفه كى أخرج صديقتى على متن قطار من هنا
    Porque achas que a tua filha estava num comboio LEV em vez de estar na escola? Open Subtitles لماذا تعتقد أن ابنتك كانت على متن قطار ليف بدلا من أن تكون في المدرسة؟
    A mulher dele estava num comboio de Delhi para Mumbai, que saia uma hora depois. Open Subtitles زوجته كانت على متن قطار من نيودلهي إلى بومباي غادرت بعد ساعة لاحقة
    Uma bomba chamada "faca de cozinha" está num comboio sequestrado. Open Subtitles القنبلة تسمى "سكّين المطبخ" وهي على متن قطار مسروق
    Sabemos que o Parsa estava num comboio para Miami. Open Subtitles اذا فنحن نعرف أن بارسا كان على متن قطار فى طريقه الى ميامى
    Agora andam de mãos dadas, fazem saídas... até curtiste com ela num comboio. Open Subtitles الآن تمسك الأيادي، وتذهب بمواعيد غرامية، حتّى أنك قبّلتها على متن قطار.
    Gosto da ideia de te colocar num comboio e mandar-te para muito... Open Subtitles أحب الفكرة بإن أضعك على متن قطار وأرسالك بعيدا جدا
    Espera aí. Como é que vais entrar num comboio a 145 km/h? Open Subtitles انتظر، كيف ستصعد على متن قطار بحقّ السماء والذي يسير بسرعة 145 كيلومتر في الساعة؟
    Já esteve num comboio e imaginou sobre as vidas de quem vive perto da linha? Open Subtitles أعني الم تكن في يوم من الأيام على متن قطار ؟ وأفكر بحياة الناس الذين يعيشون بالقرب من السكة الحديدة
    Ou essa pessoa está à espera numa estação de caminho-de-ferro, prestes a embarcar num comboio que cruzará rios e montanhas a partir do Sul de Jim Crow, até ao local que, tem esperança, será a liberdade no Norte. TED أو يقف هذا الشخص على رصيف سكة حديدية على وشك الصعود على متن قطار سيعبر الأنهار والجبال مبتعدًا عن جنوب جيم كرو متجهًا بهم إلى الشمال حيث يطمحون لنيل الحرية هناك.
    Ou pode estar num comboio, a caminho da Califórnia soalheira. Open Subtitles أو قد تكون على متن قطار في منتصف الطريق إلى "كاليفورنيا" المشمسة.
    Uma assistente social levou-te a ti e a tua irmã de Jacksonville no comboio. Open Subtitles موظّفٌ اجتماعيّ أتى بكِ و بشقيقتكِ مِن ''جاكسونفيل'' على متن قطار.
    Vou para casa, no comboio da uma da tarde. Open Subtitles أناذاهبالىالمنزل... . على متن قطار الساعة الواحدة.
    - Estava no comboio 6 da Astor Place. - Tem alguém que possa confirmar isso? Open Subtitles "كنتُ على متن قطار الساعة السادسة المتجه من "آستور بلايس
    Quando tinha dezasseis anos, vi uma rapariga no comboio, cabelo loiro-platina, linda. Open Subtitles عندماكُنتفي الـ16منالعُمر، رأيت فتاه على متن قطار... ذات شعر رمادي أشقر، جميله
    Quando tinha dezasseis anos, vi uma rapariga no comboio, cabelo loiro-platina, linda. Open Subtitles عندماكُنتفي الـ16منالعُمر، رأيت فتاه على متن قطار... ذات شعر رمادي أشقر، جميله
    Muito bem, Emma. Todos a bordo do comboio do Tucker! Open Subtitles (حسناً (إيما) كل الركاب على متن قطار (تاكر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد