Pode pôr-te num comboio agora mesmo, é isso que queres, certo? | Open Subtitles | يمكنه أن يخرجك على متن قطار وهذا ما تريدين, حقاً؟ |
Não me acostumo a ir num comboio que não vou roubar. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعتاد بأن أكون على متن قطار والذي لا أكون جاهزاً لسرقته |
Porque estaria o Tom Bosley num comboio para a Suíça? | Open Subtitles | كيف لــ توم بسلي أن يكون على متن قطار في سويسرا؟ |
Vamos lá embarcar no comboio do amor. | Open Subtitles | دعنا نذهب. جميع الذين كانوا على متن قطار الحب. |
Não, nem deve haver. Ele vai partir no comboio das 09h00. | Open Subtitles | لا, لايبدو كذلك سيغادر على متن قطار التاسعه. |
E preciso de papéis para pôr a minha noiva num comboio e tirá-la daqui. | Open Subtitles | أوراق مزيفه كى أخرج صديقتى على متن قطار من هنا |
Porque achas que a tua filha estava num comboio LEV em vez de estar na escola? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أن ابنتك كانت على متن قطار ليف بدلا من أن تكون في المدرسة؟ |
A mulher dele estava num comboio de Delhi para Mumbai, que saia uma hora depois. | Open Subtitles | زوجته كانت على متن قطار من نيودلهي إلى بومباي غادرت بعد ساعة لاحقة |
Uma bomba chamada "faca de cozinha" está num comboio sequestrado. | Open Subtitles | القنبلة تسمى "سكّين المطبخ" وهي على متن قطار مسروق |
Sabemos que o Parsa estava num comboio para Miami. | Open Subtitles | اذا فنحن نعرف أن بارسا كان على متن قطار فى طريقه الى ميامى |
Agora andam de mãos dadas, fazem saídas... até curtiste com ela num comboio. | Open Subtitles | الآن تمسك الأيادي، وتذهب بمواعيد غرامية، حتّى أنك قبّلتها على متن قطار. |
Gosto da ideia de te colocar num comboio e mandar-te para muito... | Open Subtitles | أحب الفكرة بإن أضعك على متن قطار وأرسالك بعيدا جدا |
Espera aí. Como é que vais entrar num comboio a 145 km/h? | Open Subtitles | انتظر، كيف ستصعد على متن قطار بحقّ السماء والذي يسير بسرعة 145 كيلومتر في الساعة؟ |
Já esteve num comboio e imaginou sobre as vidas de quem vive perto da linha? | Open Subtitles | أعني الم تكن في يوم من الأيام على متن قطار ؟ وأفكر بحياة الناس الذين يعيشون بالقرب من السكة الحديدة |
Ou essa pessoa está à espera numa estação de caminho-de-ferro, prestes a embarcar num comboio que cruzará rios e montanhas a partir do Sul de Jim Crow, até ao local que, tem esperança, será a liberdade no Norte. | TED | أو يقف هذا الشخص على رصيف سكة حديدية على وشك الصعود على متن قطار سيعبر الأنهار والجبال مبتعدًا عن جنوب جيم كرو متجهًا بهم إلى الشمال حيث يطمحون لنيل الحرية هناك. |
Ou pode estar num comboio, a caminho da Califórnia soalheira. | Open Subtitles | أو قد تكون على متن قطار في منتصف الطريق إلى "كاليفورنيا" المشمسة. |
Uma assistente social levou-te a ti e a tua irmã de Jacksonville no comboio. | Open Subtitles | موظّفٌ اجتماعيّ أتى بكِ و بشقيقتكِ مِن ''جاكسونفيل'' على متن قطار. |
Vou para casa, no comboio da uma da tarde. | Open Subtitles | أناذاهبالىالمنزل... . على متن قطار الساعة الواحدة. |
- Estava no comboio 6 da Astor Place. - Tem alguém que possa confirmar isso? | Open Subtitles | "كنتُ على متن قطار الساعة السادسة المتجه من "آستور بلايس |
Quando tinha dezasseis anos, vi uma rapariga no comboio, cabelo loiro-platina, linda. | Open Subtitles | عندماكُنتفي الـ16منالعُمر، رأيت فتاه على متن قطار... ذات شعر رمادي أشقر، جميله |
Quando tinha dezasseis anos, vi uma rapariga no comboio, cabelo loiro-platina, linda. | Open Subtitles | عندماكُنتفي الـ16منالعُمر، رأيت فتاه على متن قطار... ذات شعر رمادي أشقر، جميله |
Muito bem, Emma. Todos a bordo do comboio do Tucker! | Open Subtitles | (حسناً (إيما) كل الركاب على متن قطار (تاكر |