ويكيبيديا

    "عليكَ أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tens de
        
    • Devias
        
    • Tens que
        
    • Tem de
        
    • Tem que
        
    • precisas de
        
    • Devia
        
    • Deves
        
    • devesses
        
    • deveria
        
    • É melhor
        
    • Deve
        
    • Vais ter de
        
    Estou farto das tuas merdas! Tens de fazer isto já! Open Subtitles لقد سئِمتُ من تفاهاتِك عليكَ أن تقومَ بهذا الآن
    - Tens de jurar que não contas à C.I. Open Subtitles عليكَ أن تعدني أنّك لن تخبر الساقطة المتوحشة
    Devias saber que não... és mais forte do que eu. Open Subtitles عليكَ أن تكون أفضل من ذلك لتعتقد بأنكَ أقوى منّي.
    Tu Tens que fazer alguma coisa especial, algo admirável, algo heroico. Open Subtitles عليكَ أن تفعل شيئاً خاص شيئاً مثير للإعجاب شيئ بطولي
    Uma pessoa Tem de lutar. Mesmo sabendo que vamos perder. Open Subtitles عليكَ أن تُقاتِل، حتى لو كُنتَ تعرِف أنكَ ستخسَر
    Fez-lhe isso a ti mesmo, Mark, e agora Tem que te entregar. Open Subtitles أنتَ فعَلتَ هذا بنفسِك يا مارك الآن، عليكَ أن تسَلِّم نفسَك
    Está a acontecer... e precisas de tomar uma atitude. Open Subtitles هذه سُنّة الحياة و عليكَ أن تتقبّل الأمر
    A certa altura, Tens de o apanhar e deitar fora. Open Subtitles وفي لحظةٍ ما عليكَ أن تمسك به وترميه بعيداً
    Tens de usar a tua magia para tirá-los dali. Open Subtitles عليكَ أن تستخدمُ سِحرُكَ و تُخرجهم من هناك.
    Não vou acabar contigo, mas Tens de mudar essa tatuagem. Open Subtitles أنا لا أنفصل عنكَ، لكن عليكَ أن تغيّر وشمك.
    Tens de prometes que não vais tentar trazer-me de volta. Open Subtitles عليكَ أن تعدني بأنكَ لن تحاول إعادتي إلى الحياة
    Por isso é que estavas a voltar para lá. Tens de encontrá-la. Open Subtitles لهذا السبب أنتَ كنتُ عائد إلى هُناك عليكَ أن تعثُر عليها
    Mas se vais atrás do rei, Tens de cortar-lhe a cabeça. Open Subtitles لو تريد أن تصل للملك عليكَ أن تقطع رؤوس حاشيته
    Mas Devias saber que é difícil para as pessoas que te amam. Open Subtitles لكن عليكَ أن تعرف إنّه لمن الصعب رؤية هذا على أحبابِكَ.
    Devias ver as perguntas que me faz nas cartas! Open Subtitles عليكَ أن ترى الأسئلة، إنه يسأل بكل رسالة
    Errado. Tens que lhe falar daqueles que não se importam. Open Subtitles مخطأ، عليكَ أن تحذره من هؤلاء الذين لا يهتموا
    A culpa não foi tua filho, mas ás vezes Tens que fazer as coisas erradas para obter as coisas certas. Open Subtitles لم يكن ذلك خطؤكَ يا بنيّ لكن أحياناً عليكَ أن تفعل الأمر الخطأ من أجل تصويب الأمور
    Certo. Claro, agora também Tem de ir cuidar da mãe dele? Open Subtitles حسناً ,حسناً ,بالطبع عليكَ أن تهتم بوالدته الآن أيضاً ؟
    lré contigo se isso quiser, mas Tem que te entregar. Open Subtitles سأذهبُ مَعكَ لو أرَدت لكن عليكَ أن تُسَلِّم نفسَك
    precisas de dar respeito para recebê-lo. Open Subtitles أيها الكلب, عليكَ أن تحترم الآخرين حتى يحترموك
    Quanto melhor se conhece uma pessoa, mais se Devia amar. Open Subtitles كلّما عرفتَها أكثر ينبغي عليكَ أن تحبَها أكثر
    Deves saber como é difícil mentir e safarmo-nos com isso. Open Subtitles عليكَ أن تعرف، صعوبة الكذب والخروج من الأمر، نظيفاً
    - Talvez devesses pedir alguma coisa. - Queres um café, ou assim? Open Subtitles ربما عليكَ أن تطلب شيئاً هل تُريد قهوةً أو شيء ما؟
    deveria havê-lo pensado melhor antes de te encolerizar. Open Subtitles كانَ عليكَ أن تُفَكِّرَ بذلك قَبلَ أن تفقِدَ أعصابكَ هكذا
    Acho que É melhor começares a te preocupares contigo um pedacinho mais. Open Subtitles أعتقد عليكَ أن تبدأ بالقلق على نفسكَ عوضاً عن القلق عليها.
    Lamento. Deve falar com o meu investidor sobre isso. Open Subtitles سيجب عليكَ أن تتحدّث مع وكيلي بشأنِ ذلك.
    Vais ter de pôr de lado os teus próprios problemas e pensar no que É melhor para ela. Open Subtitles عليكَ أن تُنحّي مشاكلكَ الخاصةَ جانباً وأن تفكّرَ بالأفضل لها هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد