A capitã arriscou-se por ti e tens literalmente cocó de macaco. | Open Subtitles | القائدة تضع أمالها عليك و أنت حرفياً تملك حماقة قردة |
Nem teve tempo sequer de se habituar a ti... e vais voltar a partir. | Open Subtitles | لقد بدءت أن تتعود عليك,و أنت تبدء فى ذلك مره أخرى |
Ela aparece, sabendo o poder que tem sobre ti, e faz-te caminhar sobre o fogo. | Open Subtitles | وهي ظهرت وتعلم بقدرتها عليك و تريدك ان تعبر من خلال النار |
- Felicidades para si e para os seus amigos. | Open Subtitles | لتحل البركات عليك و على كل أصدقاءك نعم. |
Calhou-lhe a si e você não se deixou enganar. Devia estar orgulhosa. | Open Subtitles | لقد مرت عليك و لكنك لم تنخدعي,بجب أن تشعري بالفخر |
Oh, pensei em passar por cá e montar a rede de Badminton e tentar jogar uma partida contigo. | Open Subtitles | لقد فكرت بالمرور عليك و أنصب خيمة تنس الريشة و أضرب الكرة قليلاً معك |
Sugiro que tu e o Michael vão para o ponto de encontro o mais depressa possível. | Open Subtitles | و أقترح عليك و مايكل الوصول الى نقطة الالتقاء |
Não, tu dás valor ao facto de ainda teres alguém em casa que se preocupa contigo e que gosta de ti. | Open Subtitles | لا , انت تقدر حقيقة ان ان يكون هناك شحص مازال في البيت الذي يقلق عليك و يهتم بك |
Enrique é muito má influência para ti, e só quero o teu bem! | Open Subtitles | إن له تأثيراً سيئاً عليك و أنا أريد الأفضل لك |
Doce e ternamente Jesus nos chama nos chama, a ti e a mim, | Open Subtitles | دائما و أبديا ينادي الله ينادي عليك و علي |
O Espírito Santo virá sobre ti. E a força do Altíssimo estenderá sobre ti a Sua sombra. | Open Subtitles | ـ الروح القدس يحل عليك و قوة العلي تظللك |
Os que vieram hoje tiveram oportunidade de escrever umas perguntas para ti e já estive a dar uma olhadela e acho que devias responder | Open Subtitles | طلبنا من أعزائنا الحظور بأن يطرحو الأسإلة عليك. و قبل أن يبداء العرض، كل الحضور أعطي الفرصة ليسألك بعض الأسئلة. |
Sei que isso é novidade para ti, e ao mesmo tempo excitente, por isso admito toda essa filmagem. | Open Subtitles | أنا أعرف أن هذا الشئ جديد عليك و أنه مثير للحماسة أحياناً لذا أنا أتفهم عملية التصوير تلك |
O que quer que faças, nada será mais importante para mim do que derrubar-te a ti e aos teus amigos. | Open Subtitles | مهما فعلت، لا يوجد شئ أهم لي من أن ألقي القبض عليك و على أصدقائك |
Apontar o dedo para o lado errado pode ser perigoso para si e para toda a sua família. | Open Subtitles | وجهة أصابع إتهامك الغير الصحيحة قد تكون خطرة عليك و على عائلتك بأكملها |
Não há risco algum de impacto adicional sobre si e continuará a ter apoio total da Câmara Municipal. | Open Subtitles | ليس هناك خطر عليك و ستسمر بأخذ دعم المدينة الكامل لك |
Por isso fui autorizado a oferecer a si e aos seus clientes | Open Subtitles | و قد سمحوا لي أن أعرض عليك و علي موكلك |
Bem, pensei em passar por cá e ver se tinha algo mais para partilhar. | Open Subtitles | حسناً، لقد إرتأيت أن أمر عليك و أرى إذا كان لديكَ أي معلوماتِ إضافية لتصريح بها. |
Estava a ir para lá agora mas queria passar por cá e dizer olá. | Open Subtitles | فى الواقع ،كنت في طريقي اليه الآن و لكنى اردت ان امر عليك و القى التحية فى الواقع ،كنت في طريقي اليه الآن و لكنى اردت ان امر عليك و القى التحية |
Está nas minhas mãos que tu e o resto da tua família de patifes acabem no fundo do canal até ao final do ano. | Open Subtitles | بإمكاني القبض عليك و على باقي عائلتك الفاسدة بفضل سُلطتي وأُلقيكم على وجوهكم في قناة النهر قبل غضون هذا العام |
E após o casamento levarás duas brigadas de volta a Babilónia, onde espero que tu, e Antipater na Grécia, mantenham coeso o império e abasteçam esta expedição. | Open Subtitles | -بعد الزفاف ستعيد فرقتين الى بابل -حيث ساعتمد عليك و على أنتيبتار فى اليونان لحماية امبرطوريتنا و لتزويد حملتنا بالمؤن |
Estava a começar a preocupar-me contigo e com o Júnior com todo este temporal. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ هبدأ بالقَلْق عليك و علي جونيور مع كُلّ هذا الطقسِ السيئِ. |
Estava a pensar, amanhã podia ir ter contigo e podíamos ir almoçar. | Open Subtitles | , يمكنني أن أعرج عليك و نتناول الغداء لو أنك لا تمانع أجل , لو أنكِ تريدين هذا |