"عليك و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ti e
        
    • si e
        
    • cá e
        
    • tu e
        
    • contigo e
        
    A capitã arriscou-se por ti e tens literalmente cocó de macaco. Open Subtitles القائدة تضع أمالها عليك و أنت حرفياً تملك حماقة قردة
    Nem teve tempo sequer de se habituar a ti... e vais voltar a partir. Open Subtitles لقد بدءت أن تتعود عليك,و أنت تبدء فى ذلك مره أخرى
    Ela aparece, sabendo o poder que tem sobre ti, e faz-te caminhar sobre o fogo. Open Subtitles وهي ظهرت وتعلم بقدرتها عليك و تريدك ان تعبر من خلال النار
    - Felicidades para si e para os seus amigos. Open Subtitles لتحل البركات عليك و على كل أصدقاءك نعم.
    Calhou-lhe a si e você não se deixou enganar. Devia estar orgulhosa. Open Subtitles لقد مرت عليك و لكنك لم تنخدعي,بجب أن تشعري بالفخر
    Oh, pensei em passar por cá e montar a rede de Badminton e tentar jogar uma partida contigo. Open Subtitles لقد فكرت بالمرور عليك و أنصب خيمة تنس الريشة و أضرب الكرة قليلاً معك
    Sugiro que tu e o Michael vão para o ponto de encontro o mais depressa possível. Open Subtitles و أقترح عليك و مايكل الوصول الى نقطة الالتقاء
    Não, tu dás valor ao facto de ainda teres alguém em casa que se preocupa contigo e que gosta de ti. Open Subtitles لا , انت تقدر حقيقة ان ان يكون هناك شحص مازال في البيت الذي يقلق عليك و يهتم بك
    Enrique é muito má influência para ti, e só quero o teu bem! Open Subtitles إن له تأثيراً سيئاً عليك و أنا أريد الأفضل لك
    Doce e ternamente Jesus nos chama nos chama, a ti e a mim, Open Subtitles دائما و أبديا ينادي الله ينادي عليك و علي
    O Espírito Santo virá sobre ti. E a força do Altíssimo estenderá sobre ti a Sua sombra. Open Subtitles ـ الروح القدس يحل عليك و قوة العلي تظللك
    Os que vieram hoje tiveram oportunidade de escrever umas perguntas para ti e já estive a dar uma olhadela e acho que devias responder Open Subtitles طلبنا من أعزائنا الحظور بأن يطرحو الأسإلة عليك. و قبل أن يبداء العرض، كل الحضور أعطي الفرصة ليسألك بعض الأسئلة.
    Sei que isso é novidade para ti, e ao mesmo tempo excitente, por isso admito toda essa filmagem. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا الشئ جديد عليك و أنه مثير للحماسة أحياناً لذا أنا أتفهم عملية التصوير تلك
    O que quer que faças, nada será mais importante para mim do que derrubar-te a ti e aos teus amigos. Open Subtitles مهما فعلت، لا يوجد شئ أهم لي من أن ألقي القبض عليك و على أصدقائك
    Apontar o dedo para o lado errado pode ser perigoso para si e para toda a sua família. Open Subtitles وجهة أصابع إتهامك الغير الصحيحة قد تكون خطرة عليك و على عائلتك بأكملها
    Não há risco algum de impacto adicional sobre si e continuará a ter apoio total da Câmara Municipal. Open Subtitles ليس هناك خطر عليك و ستسمر بأخذ دعم المدينة الكامل لك
    Por isso fui autorizado a oferecer a si e aos seus clientes Open Subtitles و قد سمحوا لي أن أعرض عليك و علي موكلك
    Bem, pensei em passar por cá e ver se tinha algo mais para partilhar. Open Subtitles حسناً، لقد إرتأيت أن أمر عليك و أرى إذا كان لديكَ أي معلوماتِ إضافية لتصريح بها.
    Estava a ir para lá agora mas queria passar por cá e dizer olá. Open Subtitles فى الواقع ،كنت في طريقي اليه الآن و لكنى اردت ان امر عليك و القى التحية فى الواقع ،كنت في طريقي اليه الآن و لكنى اردت ان امر عليك و القى التحية
    Está nas minhas mãos que tu e o resto da tua família de patifes acabem no fundo do canal até ao final do ano. Open Subtitles بإمكاني القبض عليك و على باقي عائلتك الفاسدة بفضل سُلطتي وأُلقيكم على وجوهكم في قناة النهر قبل غضون هذا العام
    E após o casamento levarás duas brigadas de volta a Babilónia, onde espero que tu, e Antipater na Grécia, mantenham coeso o império e abasteçam esta expedição. Open Subtitles -بعد الزفاف ستعيد فرقتين الى بابل -حيث ساعتمد عليك و على أنتيبتار فى اليونان لحماية امبرطوريتنا و لتزويد حملتنا بالمؤن
    Estava a começar a preocupar-me contigo e com o Júnior com todo este temporal. Open Subtitles أنا كُنْتُ هبدأ بالقَلْق عليك و علي جونيور مع كُلّ هذا الطقسِ السيئِ.
    Estava a pensar, amanhã podia ir ter contigo e podíamos ir almoçar. Open Subtitles , يمكنني أن أعرج عليك و نتناول الغداء لو أنك لا تمانع أجل , لو أنكِ تريدين هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more