Até fazer uma análise, Temos de voltar para trás. | Open Subtitles | إلى أن أجري تحليلاً علينا أنْ نعود أدراجنا |
Estamos a caçar bruxas, não ursos. E Temos de comer. | Open Subtitles | إنّنا نصطاد ساحرات لا دببة كما علينا أنْ نأكل |
Não devemos ceder aos nossos instintos básicos. Temos de nos controlar. | Open Subtitles | يجب ألّا نستسلم لغرائزنا علينا أنْ نتدرّب على ضبط أنفسنا |
- Temos que o tirar da cidade, até descobrirmos o que fazer. | Open Subtitles | علينا أنْ نخرجكَ من البلدة حتى نعرف ما هي خطوتنا التالية |
Temos que varrer Storybrooke do mapa. | Open Subtitles | ''علينا أنْ ننسف ''ستوري بروك عن الخريطة |
Em Storybrooke. Tem magia. Precisamos de o levar para lá. | Open Subtitles | ستوري بروك'' فيها سحرٌ الآن'' علينا أنْ نعيده |
Se calhar Devíamos perguntar sobre coisas da história local. | Open Subtitles | ربّما علينا أنْ نسأل عن أمور التاريخ المحلّي. |
Temos de matar o Omega, antes da invasão começar. | Open Subtitles | علينا أنْ نقتل الأوميغا قبل أنْ يبدأ الاجتياح |
Temos de parar de esconder coisas um do outro. | Open Subtitles | علينا أنْ نتوقّف عن كتم الأشياء عن بعضنا |
Fica sabendo que o que fizeste afecta muita gente. Temos de anular o guião. | Open Subtitles | أريدك أنْ تفهم، أن ما فعلته يؤثر على كل الناس، علينا أنْ نرمي النص الآن |
Mas se vamos ficar juntos em segredo Temos de ter muito, muito cuidado. | Open Subtitles | ولكن اسمعي، إذا كان علينا أنْ نكون مع بعضنا في السر، فيجب أنْ نكون حريصون جداً |
A maldição da minha filha está a chegar. Temos de nos proteger. | Open Subtitles | لعنة ابنتي قادمة، علينا أنْ نحمي نفسَينا. |
Temos de despachar-nos. Apanha as crianças. Eu vou buscar o coração dela! | Open Subtitles | علينا أنْ نسرع أحضري الأولاد و سأحضر قلبها |
- Temos de passar! Papá, por favor! É a única maneira de ficarmos juntos. | Open Subtitles | علينا أنْ نعبر، أرجوك يا أبي إنّها الطريقة الوحيدة لنكون معاً |
Temos que ir à tua loja, trazer esse objecto mágico e todos os nossos problemas ficam resolvidos. | Open Subtitles | علينا أنْ نعود إلى متجرك نحضر هذا الغرض السحريّ و بهذا تُحلّ كلّ مشاكلنا |
Então, Temos que fazer todos os possíveis para ajudar o miúdo. | Open Subtitles | وذلك هو السبب الذي يفرض علينا أنْ نفعل ما بوسعنا لنساعد الصبي |
Temos que descobrir onde está e resgatá-lo com vida. | Open Subtitles | علينا أنْ نعرف بمكانه و نخرجه من هناك |
Temos que nos juntar e enterrar os mortos. Atacaremos à noite. | Open Subtitles | علينا أنْ نعيد تجميع قواتنا و ندفن موتانا و سنهاجم مجدداً الليلة |
Precisamos de amarrar alguma coisa à volta dele, para fazer mais pressão. | Open Subtitles | علينا أنْ نربط شيئاً حولكَ للمزيد من الضغط |
- Olá. Precisamos de estabilizar estes pacientes, antes de os levarmos lá para baixo. | Open Subtitles | علينا أنْ نجعل حالة هؤلاء المرضى تستقر قبل نقلهم للأسفل |
Quem nós somos e quem Precisamos de ser para sobreviver são coisas muito diferentes. | Open Subtitles | من نحنُ و ماذا علينا أنْ نكون لننجوا أمران مختلفان تماماً |
- Acho que Devíamos ter ficado com as espadas. | Open Subtitles | اعتقد بأنه كان يَجِبُ علينا أنْ نحافظ على سيوفنا، |
Por que devemos confiar em si? | Open Subtitles | لمَ علينا أنْ نثق بك؟ |