ويكيبيديا

    "علينا أن نذهب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Temos de ir
        
    • Temos que ir
        
    • melhor irmos
        
    • - Devíamos ir
        
    • precisamos de ir
        
    • Precisamos ir
        
    - É urgente. É o teu pai. Temos de ir já. Open Subtitles إنه أمر طارئ ، إنه والدك علينا أن نذهب الآن
    Além disso, não temos tempo. Temos de ir ter com a Mãe. Open Subtitles إلى جانب, نحن ليس لدينا الوقت علينا أن نذهب للقاء أمي
    Meu, Temos de ir à casa da minha mãe. Open Subtitles المتأنق ، علينا أن نذهب إلى منزل والدتي.
    Temos que ir ao planeta, encontrar o terminal de comunicações e desligá-lo. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى الكوكب نجد محطة الإتصالاتَ الطرفيةَ ونوقف تشغيلها
    Temos que ir embora. - Temos que descer da montanha, já. Open Subtitles علينا أن نذهب من هُنّا يجب أن ننزل من الجبال
    Porque Temos de ir à floresta para beber um copo? Open Subtitles لماذا يجب علينا أن نذهب إلى الغابة كي نشرب؟
    Sally, Temos de ir à bomba para pedir ajuda. Open Subtitles سالى ، يجب علينا أن نذهب الى محطة البنزين ونحصل على بعض المساعدة
    - De qualquer maneira não vai haver lua. Temos de ir de dia. Open Subtitles كل شىء سيكون جيداً ,كما إنها فترة غياب القمر, و علينا أن نذهب في وضح النهار
    Querido, Temos de ir algures. Não podemos andar às voltas. Open Subtitles عزيزي، علينا أن نذهب إلى مكان لا يمكننا أن نبقي نقود السيارة للأبد
    Desculpem a maçada. Nico, Temos de ir. Open Subtitles أعذرنى للإزعاج , ولكن علينا أن نذهب يا نيكو.
    Alguém tentou matar-te. Temos de ir à polícia. Open Subtitles شخص ما حاول قتلك يجب علينا أن نذهب إلى الشرطة
    Temos de ir agora, antes que a multidão nos alcance. Open Subtitles يجب علينا أن نذهب الآن قبل أن تصل إلينا جماهير الغوغاء
    - Temos de ir. Estamos atrasadas. - Vamos perder o autocarro. Open Subtitles علينا أن نذهب نحن متأخرون,سوف نتأخر على الباص
    Posso levá-lo ate à porta astral, mas Temos de ir já. Open Subtitles أستطيع إيصالك بوابة النجوم , لكن يجب علينا أن نذهب الآن
    Mas temos que voltar à altura em que tudo mudou em Marte, e para fazê-lo, Temos que ir mais alto. TED لكن نحتاج أن نعود قليلًا إلى الوقت الذي تغير فيه كل شيء على المريخ، ولفعل ذلك، علينا أن نذهب إلى الأعلى.
    - Vamos, malta. Temos que ir. - O comboio parte dentro de duas horas. Open Subtitles ـ هيا يا شباب، علينا أن نذهب ـ القطار يغادر بعد ساعتين
    Mas primeiro Temos que ir ao centro comercial. Open Subtitles لكن أولاً: علينا أن نذهب إلى مركز التسوق
    - Vamos, Emmet, Temos que ir! - Pai! É o Albert Gordo. Open Subtitles ــ هيا يا إيميت، علينا أن نذهب ــ أبي، إنه ألبرت البدين
    Temos que ir ao continente buscar mantimentos. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى الجزيرة و نحضر بعض المؤن
    Temos que ir embora. Quando um deles nos vê, todos nos vêem. Open Subtitles علينا أن نذهب فور رؤية واحد منهم لنا سيرونا حميعهم
    É melhor irmos em carros separados por causa da cadeirinha de bebé. Open Subtitles يجب علينا أن نذهب بسيارتين منفصلتين بسبب كرسي الطفل
    - Devíamos ir à polícia. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نذهب للشرطة - الشرطة ؟
    Nem sequer precisamos de ir a Houston, podemos manter-nos perto de casa. TED حسناً ليس علينا أن نذهب إلى هوستن حتى، يمكن أن نأتي قريباً جداً من المنزل.
    Prometo nunca mais te deixar . Precisamos ir. Open Subtitles ، و أعدك بأنى لن أتركك بعدها أبداً علينا أن نذهب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد