Temos de começar a pensar em sair do país. | Open Subtitles | اسمع، علينا البدء في مناقشة أمر المغادرة من هذا البلد |
Se quem ganha é quem recebe mais cliques, então Temos de começar a delinear o mundo que queremos com os nossos cliques, porque clicar é um acto público. | TED | فإذا كانت المواقع الأكثر تصفحًا تفوز، فحينئذ يجب علينا البدء في تشكيل العالم الذي نريده من خلال تصفحنا، لأن التصفح عمل عام. |
Temos de começar a comparar histórias. | Open Subtitles | علينا البدء في مقارنة الروايات |
Nem eu, claro, mas julgo que devíamos começar a preparar-nos. | Open Subtitles | ولا أنا بالطبع ولكن أظن بأن علينا البدء في الاستعداد |
Acho que devíamos começar a fazer planos para o Natal. | Open Subtitles | أتعلمين، أعتقدُ أنه يجبُ علينا البدء في التخطيط لعيد الميلاد. |
Se ele quer que a SHIELD nos pague, Temos de começar a enviar cadáveres agora! | Open Subtitles | "فيتحتّم علينا البدء في إرسال جثث الأسرى لهم الآن!" |
Temos de começar a tomar precauções. | Open Subtitles | وعلينا بدء... علينا البدء في اتخاذ الاحتياطات اللازمة |