ويكيبيديا

    "علينا فعله هو" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • temos a fazer é
        
    • precisamos fazer é
        
    • temos de fazer é
        
    • podemos fazer é
        
    • Só temos de
        
    • devíamos fazer é
        
    • precisamos de fazer é
        
    • que devemos fazer é
        
    Tudo o que temos a fazer é sentarmo-nos e esperar. Está bem? Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو الجلوس والانتظار , صحيح؟
    Tudo o que temos a fazer é enviar uma mensagem. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو تعليمها درساً و ربما ، يجب علينا فصلها فحسب
    O que precisamos fazer é garantir que isto fique esclarecido sem ninguém se magoar. Open Subtitles ما علينا فعله هو أن نتأكد من أن ينتهي هذا الأمر بدون أن يتعرض أي أحد للأذى
    Então o que temos de fazer é simplesmente ser efectivos. TED لذا، فإن ما علينا فعله هو أن نؤثر فيها.
    Acho que o melhor que podemos fazer é, deixar isto tudo para trás e seguir em frente com as nossas vidas, não achas? Open Subtitles أعتقد أن أفضل شيء يجب علينا فعله هو وضع كل هذا خلفنا ومتابعة حياتنا يا بني
    Só temos de acreditar que eles sabem o que estão a fazer. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نثق بأنهم يعرفون ما يفعلون
    Acho que aquilo que devíamos fazer é arranjar um íman gigante, colocá-lo debaixo de um helicóptero, sobrevoar todo o país e sugar todas as armas, que tal? Open Subtitles أعتقد أن ما علينا فعله هو احضار مغناطيس كبير ،و لزقه أسفل الهيلوكبتر ،ثم نطوف في أرجاء البلاد
    Tudo o que precisamos de fazer é diminuir os assassínios em 2,3% ao ano e vamos atingir esta meta. TED كل ما علينا فعله هو تخفيض نسبة القتل بنسبة 2.3 بالمائة سنويًا، هكذا يمكننا تحقيق هذا الهدف.
    O que temos a fazer é metermo-nos no carro, eu conduzo até ao hospital, e pelo caminho telefonamos a todos os ginecologistas que conhecemos. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الصعود الى السيارة والذهاب الى المستشفى وفي طريقنا , سنتصل بكل طبيب نساء قابلناه في السابق
    Tudo o que temos a fazer é convencer um americano! Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نفوز بعقل أمركي واحد
    Então tudo o que temos a fazer é filtrar a B6 para fora do seu sangue. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6
    Tudo o que temos a fazer é carregar os cilindros. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تحميله لقضبان الوقود
    A primeira coisa... que temos a fazer... é analisar de novo os dados. Open Subtitles حسنًا، أول ما يجب علينا فعله هو إعادة تحليل البيانات..
    Mas acho que o que precisamos fazer é eliminar o intermediário. Open Subtitles لكن أعتقد أنَّ ما علينا فعله هو قطع الوسيط.
    Agora o que precisamos fazer é descobrir qual artefacto usou. Open Subtitles والآن ما علينا فعله هو إيجاد أيّ قطعة أثرية إستعملها.
    Tudo o que precisamos fazer é atraí-los para campo aberto. Open Subtitles أجل كلّ ما علينا فعله , هو استدراجهم إلى العراء فحسب
    A primeira coisa temos de fazer é livrarmo-nos do carro. Open Subtitles أول شيء علينا فعله هو التخلص من هذه السياره
    Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط
    Já fez muito pela nossa comunidade. E o mínimo que podemos fazer é retribuir a amabilidade. Open Subtitles لقد فعلت الكثير من أجل مجتمعنا وأقل ما علينا فعله هو رد الجميل
    A única coisa que podemos fazer é desengatar os vagões. Open Subtitles الان ما علينا فعله هو فصل العربات
    Então, Só temos de descobrir uma maneira de ele tirar a camisa. Open Subtitles والان كل ما علينا فعله هو ابتكار طريقة لجعله يخلع قميصة
    O que devíamos fazer é sair daqui. Open Subtitles ما علينا فعله هو المُغادرة
    Mas o que precisamos de fazer é atiçar as chamas da revolução. TED لكن ما علينا فعله. هو تأجيج نار الثورة.
    Olhem, estamos a perder a luz do dia. O que devemos fazer é chegar a essa Vila. Portanto por favor... Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الوصول الى تلك القرية لذا أنصتو الى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد