Tudo o que temos a fazer é sentarmo-nos e esperar. Está bem? | Open Subtitles | لذا كل ما علينا فعله هو الجلوس والانتظار , صحيح؟ |
Tudo o que temos a fazer é enviar uma mensagem. | Open Subtitles | كل ما يجب علينا فعله هو تعليمها درساً و ربما ، يجب علينا فصلها فحسب |
O que precisamos fazer é garantir que isto fique esclarecido sem ninguém se magoar. | Open Subtitles | ما علينا فعله هو أن نتأكد من أن ينتهي هذا الأمر بدون أن يتعرض أي أحد للأذى |
Então o que temos de fazer é simplesmente ser efectivos. | TED | لذا، فإن ما علينا فعله هو أن نؤثر فيها. |
Acho que o melhor que podemos fazer é, deixar isto tudo para trás e seguir em frente com as nossas vidas, não achas? | Open Subtitles | أعتقد أن أفضل شيء يجب علينا فعله هو وضع كل هذا خلفنا ومتابعة حياتنا يا بني |
Só temos de acreditar que eles sabem o que estão a fazer. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نثق بأنهم يعرفون ما يفعلون |
Acho que aquilo que devíamos fazer é arranjar um íman gigante, colocá-lo debaixo de um helicóptero, sobrevoar todo o país e sugar todas as armas, que tal? | Open Subtitles | أعتقد أن ما علينا فعله هو احضار مغناطيس كبير ،و لزقه أسفل الهيلوكبتر ،ثم نطوف في أرجاء البلاد |
Tudo o que precisamos de fazer é diminuir os assassínios em 2,3% ao ano e vamos atingir esta meta. | TED | كل ما علينا فعله هو تخفيض نسبة القتل بنسبة 2.3 بالمائة سنويًا، هكذا يمكننا تحقيق هذا الهدف. |
O que temos a fazer é metermo-nos no carro, eu conduzo até ao hospital, e pelo caminho telefonamos a todos os ginecologistas que conhecemos. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الصعود الى السيارة والذهاب الى المستشفى وفي طريقنا , سنتصل بكل طبيب نساء قابلناه في السابق |
Tudo o que temos a fazer é convencer um americano! | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نفوز بعقل أمركي واحد |
Então tudo o que temos a fazer é filtrar a B6 para fora do seu sangue. | Open Subtitles | لذا كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6 |
Tudo o que temos a fazer é carregar os cilindros. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تحميله لقضبان الوقود |
A primeira coisa... que temos a fazer... é analisar de novo os dados. | Open Subtitles | حسنًا، أول ما يجب علينا فعله هو إعادة تحليل البيانات.. |
Mas acho que o que precisamos fazer é eliminar o intermediário. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنَّ ما علينا فعله هو قطع الوسيط. |
Agora o que precisamos fazer é descobrir qual artefacto usou. | Open Subtitles | والآن ما علينا فعله هو إيجاد أيّ قطعة أثرية إستعملها. |
Tudo o que precisamos fazer é atraí-los para campo aberto. | Open Subtitles | أجل كلّ ما علينا فعله , هو استدراجهم إلى العراء فحسب |
A primeira coisa temos de fazer é livrarmo-nos do carro. | Open Subtitles | أول شيء علينا فعله هو التخلص من هذه السياره |
Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط |
Já fez muito pela nossa comunidade. E o mínimo que podemos fazer é retribuir a amabilidade. | Open Subtitles | لقد فعلت الكثير من أجل مجتمعنا وأقل ما علينا فعله هو رد الجميل |
A única coisa que podemos fazer é desengatar os vagões. | Open Subtitles | الان ما علينا فعله هو فصل العربات |
Então, Só temos de descobrir uma maneira de ele tirar a camisa. | Open Subtitles | والان كل ما علينا فعله هو ابتكار طريقة لجعله يخلع قميصة |
O que devíamos fazer é sair daqui. | Open Subtitles | ما علينا فعله هو المُغادرة |
Mas o que precisamos de fazer é atiçar as chamas da revolução. | TED | لكن ما علينا فعله. هو تأجيج نار الثورة. |
Olhem, estamos a perder a luz do dia. O que devemos fazer é chegar a essa Vila. Portanto por favor... | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الوصول الى تلك القرية لذا أنصتو الى |