Sabia nessa altura que o pai não perdia certas coisas com a minha mãe, ele evitava-as de propósito. | Open Subtitles | عرفت عندئذ أنّ غياب والدي عن بعض المناسبات مع والدتي لم يكن صدفة، بل تجنّبها عمداً |
Mas nós tirámos um "Bom menos" de propósito, para ser mais credível. | Open Subtitles | لكننا جعلناكِ تحصلين على متوسط عمداً حتى نجعل الأمر قابل التصديق |
Erraste a identificação do corpo de uma polícia de propósito. Foi um terrível caso de erro de identificação. | Open Subtitles | لقد أخطأت عمداً في التعرف على جثة ضابطة شرطة. لقد كانت حالة فظيعة للخطأ في التعريف. |
eram intencionalmente expostos à radiação nos tunéis, mas essa fonte está morta. | Open Subtitles | قد تعرضوا عمداً للإشعاع في الأنفاق لكن ذلك المصدر ميت الآن |
Ele não lhe disse o que aconteceu, e você assume que isto significa que ele deliberadamente o enganou. | Open Subtitles | إنه لم يخبرك ما كان يجري في الخلية و أنتِ أفترضتِ إنه كان يعني خداعكِ عمداً. |
Não perco propositadamente por ninguém. Estas a exceder-te. Não abuses da sorte. | Open Subtitles | ـ لا أخسر عمداً لأجل أحد ـ أنت غارق في ورطة فلا تبالغ |
Ela deixou-o cair de propósito, talvez para sabermos a sua direcção. | Open Subtitles | ربما قد تخلصت منه عمداً حتى تطلعنا على مكان وجهتها |
Escuta, sei que estás zangada mas não nos retive aqui de propósito. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أنّكِ غاضبة، لكن ليس وكأنّي حاولتُ حبسنا هُنا عمداً. |
Talvez fosse de propósito para esconder quem quer que seja. | Open Subtitles | ربّما قد تم فعل ذلك عمداً لحجب هوية الضحية. |
Ouça, não pensa que fiz isto de propósito? | Open Subtitles | أصغ لى رجاءً لا تعتقد أننى فعلت ذلك عمداً |
Voce fez de propósito só pra me foder. | Open Subtitles | أنت عَمِلتَ ذلك عمداً فقط للمُمَارَسَة الجنس معي إنتهى. |
Estás apaixonado pela irmã dela. Não fizeste de propósito. | Open Subtitles | أنت تعشق أختها أنت لم تفعل ذلك عمداً |
Devia ter apanhado aquela bola e o jogo estava acabado. Falhou de propósito. | Open Subtitles | كان بإمكانه النيل من تلك الكرة لقد أخطئها عمداً |
Tentaste envergonhar-me de propósito esta noite e não percebo. | Open Subtitles | لقد حاولت إحراجي عمداً الليلة، وأنا لا أفهم ذلك |
Puto estúpido! Fizeste de propósito! - Glória, calma! | Open Subtitles | أيها الغبي، لقد فعلت ذلك عمداً غلور، هوني عليك |
O transformador desta região foi intencionalmente sobrecarregado quando alguém contornou o firewall do Dep. de Água e Energia de Los Angeles. | Open Subtitles | محول هذه المنطقة من الشبكة حُمّل فوق طاقته عمداً عندما قام شخص بالتحايل على الجدار الناري لوزارة الطاقة والمياه |
Claus Michael Pedersen deve ser condenado, porque não há dúvida que ele intencionalmente ignorou as regras elementares de combate. | Open Subtitles | كلاوس مايكل بيدرسون يجب ان يُدان لانهُ لا يوجد شك انهُ قد تجاهل عمداً القواعد الأساسية للاشتباكات |
Mas sabemos que o avião desaparecido foi intencionalmente desviado do seu trajecto. | Open Subtitles | و لكننا نعرف بأن الطائرة المفقودة تم تحويلها عمداً عن مسارها |
Eu sei que deliberadamente não se comprometeria sem nos informar. | Open Subtitles | أعرف أنك لم تقم عمداً بعقد خطبتك دون إعلامنا |
sobre o texto do manuscrito. A primeira é que está escrito em cifra, um código secreto, deliberadamente concebido para ocultar um significado secreto. | TED | الأولى تقول أنها كتبت بالشفرة والرموز، وهي لغة سرية صممت عمداً لكي تخفي المعنى الحقيقي. |
Sr. Dr., nós propositadamente mandámos o nosso filho para casa de um amigo que tinha varicela para que a apanhásse o quanto antes. | Open Subtitles | أيّها الطبيب، أرسلنا ابننا عمداً لينام لدى صديقه المُصاب بالجدري كي يلتقط العدوى في الصغر |
Mas os ingleses não matam a sangue frio. | Open Subtitles | لكن الإنجليز لا يَعتقدونَ ان رياضي للقَتْل عمداً. |
Aqui está o que eles fazem. Têm uma colisão frontal intencional com a parede para não abrandarem e podem transpor a parede | TED | يقومون عمداً ورؤوسهم للأعلى بالاصطدام بالحائط بدون أن يقللون من سرعتهم يستطيعون الانتقال عليه في 75 جزء من الثانية . |
E se aplicarmos a intencionalidade nas fotos que tiramos, com alguma sorte, também partilhamos essa intenção. | TED | وإذا تعمدنا التقاط الصور، حينها فإننا نأمل مشاركتها عمداً أيضاً. |
Disseram que pode ser premeditado. | Open Subtitles | يقولون أن الحريق لربّما كان عمداً. |
Nós, voluntariamente, damos uma parte de nós mesmos, ensinamos os nossos gostos, preferências, para eles saberem que programas gravar. | Open Subtitles | نحن عمداً نقدم جزءاً منا لنعلمهم ذوقنا ومرجعياتنا فقط عليهم معرفة أي برنامج يسجلونه |
Para me matar a sangue-frio? | Open Subtitles | وأعطيك الفرصة لتقتلنى من الخلف عمداً ؟ |