Estamos no meio da floresta e quem se quiser meter connosco... | Open Subtitles | نحن في عمق الغابة واذا أراد الناس العبث معنا |
Levei-o para uma cabana de caça no meio da floresta... para onde ia com o meu pai, quando eu era miúdo. | Open Subtitles | أخذته إلى صياد عجوز يعيش في عمق الغابة كنت أذهب إليه مع والدي عندما كنت صبياً |
estão no meio da floresta, então não espero ter notícias dele. | Open Subtitles | كلا إنهم في عمق الغابة ولا أتوقع الرد منه |
Embora parecessem diferentes no seu exterior, por dentro, eles eram todos o mesmo. De tempos a tempos, reuniam-se numa caverna sagrada nas profundezas da floresta, para celebrarem a sua unidade. | TED | وبالرغم من كونها تبدو في ظاهرها مختلفة، في الداخل، هي جميعها متشابهة، وكانت تجتمع من الحين إلى الآخر في كهف مقدس في عمق الغابة للاحتفال بتوحدها. |
Tribos ancestrais, nas profundezas da floresta. | Open Subtitles | القبائل القديمة في عمق الغابة. |
Se ele os está a despejar aqui, é mais no meio da mata. | Open Subtitles | إن كان يرميها هنا فهو يرميها في عمق الغابة |
Mesmo no meio da floresta, com bichos selvagens. | Open Subtitles | في عمق الغابة مثل ... مثل التعايش مع مخلوقات الغابة |
A Sky e as crias encontraram um sítio sossegado no meio da floresta, acima do rio nas Grandes Cascatas. | Open Subtitles | سكاي) والديسمان قد وجدوا) مكانًا آمنًا في عمق الغابة بعيدًا عن الشلالات العظيمة |
Nas profundezas da floresta estão as Ruínas do Grande Templo de Laros. | Open Subtitles | في عمق الغابة تقع بقايا معبد (لاروس) العظيم |
Seguiam-nos nas profundezas da floresta. | Open Subtitles | إنهم يتبعوننا إلى عمق الغابة. |