E quem é que é paga para sair com os clientes, afinal? | Open Subtitles | ومن التي يدفعون لها لمواعدة عملائها بايّ حال؟ |
Para verificar os clientes. Fez um mau contacto para um deles e ele voltou para lhe aborrecer. | Open Subtitles | حتى تتأكّد من عملائها فقد أجرت مكالمة سيئة لواحدٍ منهم |
Ela representa uma aliança com os americanos. Os seus agentes adquiriram o tal dispositivo. | Open Subtitles | إنّها تمثل تحالف استراتيجي مع الأمريكان عملائها إستحوذوا علي الجهاز في المقام الأول. |
Seria de esperar que o FBI ensinasse os seus agentes | Open Subtitles | هل تظنين بأن الإف بي آي قد تعلم عملائها |
As companhias de empacotamento de carne cresceram para poderem responder às necessidades da indústria de comida rápida, que era o maior cliente delas. | Open Subtitles | كبرت شركات تعبئة اللحم لخدمة مطاعم الوجبات السريعة التي كانت اكبر عملائها |
Construímos "software" e parcerias com empresas concessionárias que queriam ajudar os seus clientes a poupar energia. | TED | بنينا برمجيات و تشاركنا مع شركات مرافق عامة و التي كانت مهتمة بمساعدة عملائها ليوفروا الطاقة |
As empresas estão a perder o controlo dos seus clientes e dos seus colaboradores. | TED | الشركات تفقد السيطرة على عملائها وموظفيها. |
Ela tem conseguido levar a termo quase todas as gravidezes das pacientes com bebés saudáveis e pesados como este. | TED | لقد كانت قادرة على الوصول بمعظم عملائها إلى وضع أطفالٍ سليمين ومكتنزين مثل هذا. |
Ele viu que a empresa ajudava os clientes a enganar o governo dos EUA em milhares de dólares. | Open Subtitles | وجد ان الشركة كانت تساعد عملائها في خداع الحكومة الأمريكية بمئات الملايين من الدولارات |
Por isso a Stacey tornou-se selectiva com os clientes. | Open Subtitles | ولهذا السبب أصبحت (ستايسي) أكثر إنتقائيّة مع عملائها |
os clientes dela são assustadores, ela não. | Open Subtitles | عملائها ربما مرعبين، ولكن ليس هي |
os clientes dela têm nomes de filósofos existenciais. | Open Subtitles | تقوم بتسمية عملائها على فلاسفة الوجود |
Os seus agentes mais perigosos estão aqui, a controlar as ondas de rádio e os ecrãs de cinema. | Open Subtitles | أن أكثر عملائها الخطيرين هنا، يسيطرون على الأذاعة والسينما، |
A Gogol treina os seus agentes para resistirem a todas as formas de interrogatório. | Open Subtitles | "غوغل"، تُدرب عملائها على مقاومة جميع أنواع الإستجوابات |
Há dois dias atrás, a CIA perdeu contacto com o Agente Hanna e dois dos seus agentes na região. | Open Subtitles | الإستخبارات فقدت التواصل مع العميل (هانا) وأيضاً اثنين من عملائها في المنطقة. |
Primeiro, é um caso, depois, é um cliente. | Open Subtitles | تعلم كيف سيكون الأمر الأول القضية وبعدها عملائها |
Se a Lindsey tinha algum esquema para algum cliente, foi sem o conhecimento ou aprovação da firma. | Open Subtitles | إذا ليندسي كانت تعمل كمائن احتيال من أجل أي احد من عملائها فقد كان دون علم او موافقة الشركة |
O meu palpite é que um desses tais clientes que ela atendia por fora era cliente habitual. | Open Subtitles | تخميني أن أحد عملائها غير المسجلين... كان منتظماً... |
A McLennen-Forster, além de construir armas treina os seus clientes a utilizarem-nas. | Open Subtitles | هذه الشركة بلإضافة لكونها شركة تصميم أسلحة إلا أنها تدرب عملائها على استخدام هذه الأسلحة |
Então,possivelmente estás interessado na camisola que a Mercedes está a encorajar os seus clientes a comprar? | Open Subtitles | ستكون مهتما بالحصول على قميص مرسيدس مشجعة عملائها لشراء. |
Por acaso conhece alguns dos seus clientes habituais? | Open Subtitles | أصادف و تعرفين أيًّ من عملائها المعتادين؟ |
Aparentemente, um dos seus clientes pediu um reembolso e quando ela se opôs, ele espetou-lhe uma faca entre as pernas. | Open Subtitles | يبدو أن أحد عملائها طالب باسترداد ماله وحين أبدت اعتراضها دب سكيناً بين ساقيها |
Mas ao fornecer cuidados pré-natais de forma respeitosa e acessível, a Jennie atingiu algo notável: quase todas as suas pacientes dão à luz bebés saudáveis, na altura devida. | TED | لكن بتقديمها الرعاية المتاحة والمحترمة ما قبل الولادة، حقّقت (جينى) شيئاً لافتاً للنظر: يَلد معظم عملائها أطفالاً سليمين وبصحةٍ جيدة. |