Eu nunca devia ter deixado o meu trabalho no cassino. | Open Subtitles | لم يكن علي أن أستقيل من عملي في الكازينو |
Bolas, dói-me o rabo de todos os homens do meu trabalho no local de construção. | Open Subtitles | يا إلهي، رأسي يوجعني من كلّ الرجال في عملي في الإنشاء |
Quando comecei a trabalhar na Google, em 2006, o Facebook ainda só tinha dois anos e o Twitter ainda nem tinha nascido. | TED | عندما بدأتُ عملي في جوجل في عام 2006، كان عمر الفيسبوك عامين فقط، ولم يكن للتويتر وجود بعد. |
E o meu emprego no museu não correu bem, portanto, aqui estamos. | Open Subtitles | و عملي في المتحف لا يدر دخلا جيدا، لذلك نحن هنا. |
Quando arranjei o meu emprego atual, deram-me um bom conselho, que consistia em entrevistar três políticos, todos os dias. | TED | في بداية عملي في مهنتي الحالية، تلقيت نصيحة جيدة، وهي أن أقوم بمقابلة ثلاث شخصيات سياسية يومياً. |
Quando comecei a trabalhar no necrotério, a minha mente também me enganava. | Open Subtitles | في بداية عملي في المشرحة عقلي كان يمارس الحيل علي أيضاً |
Conheço um homem por causa do meu trabalho na prisão estatal. | Open Subtitles | أنا أعرف ذلك الرجل من خلال عملي في سجن الولاية |
Eu demorei muito pra perceber que o meu trabalho no Governo... não tinha nada a ver com segurança pública. | Open Subtitles | أخذ مني وقت طويل لأدرك أن عملي في الحكومة ليس له شأن بالأمن العام |
Deveria largar o meu trabalho no salão e fazer algumas massagens contigo. | Open Subtitles | ربما على ترك عملي في الصالون واتي لفرك ضهورهم معك |
Se o Franklin continuar a rebaixar o meu trabalho no seu almanaque nojento, eu irei dar-lhe uma lição antes do Congresso Continental. | Open Subtitles | إذا أستمر فرانكلين بتحقير عملي في تقويمه المقيت سأعمل على جلده |
Basedos no meu trabalho no Instituto Kinsey, eu sou uma espécie de especialista nessa matéria. | Open Subtitles | إنّها استناداً إلى عملي في معهد كينزي، كنت متخصص إلى حد ما في هذا الموضوع. |
Esse é um modelo que se posso trabalhar na era da Internet? | Open Subtitles | .ولكن هذا ما يجعل المنادىء منادىء وهل هذا نموذج عملي في عصر شبكة الإتصالات؟ |
Ainda me lembro, no entanto, de quando saí da casa dos meus pais para me mudar para o outro lado do país e começar a trabalhar na Microsoft. | TED | انا لا زلت اتذكر , رغم انه , عندما تركت بيت ابوي للذهاب عبر المدينه لبدء عملي في Microsoft. |
Agradeço mesmo sua ajuda com o emprego no hospital, mas não acho que trabalhar com administração de contratos me fará feliz. | Open Subtitles | أقدر بحق إحضارك العمل لي في المستشفى و كل هذا لكني لست متأكدا أن عملي في إدارة العقود سيجعلني سعيدا |
Eis algumas coisas que aprendi a trabalhar no café. | Open Subtitles | سأخبرك بأشياء تعلمتها خلال عملي في المقهى |
Só me aproveitei desta situação para lhe falar do meu trabalho na firma. | Open Subtitles | لقد أستغللت الموقف فقط لجعلك تغير رأيك بشأن عملي في الشركة |
Comecei o meu trabalho com os tapires em 1996, ainda muito nova, acabada de sair da faculdade, numa investigação pioneira e num programa de conservação. | TED | بدأت عملي في دراسة التابير في عام 1996 عندما كنت شابة وحديثة التخرج من الجامعة، وكان بحثا رائدا وبرنامجا للمحافظة |
o meu negócio de limpeza de piscinas foi de vento em popa umavezabraçadoomeutalentoparaamúsica e dado a estas delicadas Senhoras e senhores o romance que lhes faltava. | Open Subtitles | عملي في تنظيف مسابح الحي تصاعد عندما أصبحت أهتم بموهبتي الموسيقية و أعطي أولائك السيدات الرومانسية التي يفتقدونها |
Então traz o gin. Qual é a minha função neste clube de rapazes? | Open Subtitles | ـ ثم ينقل الشرك ـ وما هو عملي في نادي الشباب هذا؟ |
Os meus negócios estão na garagem, e todo o meu escritório está aqui situado. | Open Subtitles | عملي في المرأب وكل ادواتي المكتبية عليها هذا العنوان انا فقط اعيد خزانتي |
Através dessa unidade, continuei o meu trabalho do fenómeno alienígena... | Open Subtitles | "خلال هذا القسم أكملت عملي في طواهر الكائنات الفضائية، |
No Médio Oriente, experimentei o meu trabalho em lugar sem [muitos] museus. | TED | في الشرق الاوسط,اختبرت عملي في اماكن بدون متاحف. |