Mas Quando penso no resto da minha vida não tenho duvidas de que o quero passar contigo. | Open Subtitles | ولكن، عندما أفكر في بقية حياتي لا أجد بمخيلتي الا انني أريد ان أقضيها معك |
Porque Quando penso no futuro, quero ser o tipo de rapaz que merece uma miúda como tu. | Open Subtitles | لأنني عندما أفكر في المستقبل أريد أن أكون من نوع الشباب الذين يستحقون فتاةً مثلك |
quando penso nas coisas que fiz para tentar que a Mãe gostasse de mim! | Open Subtitles | عندما أفكر في الأشياء التي فعلتها لمحاولة كسب حبك الأشياء التي فعلتها لأجلك |
quando penso nas grandes histórias do Milton Berle, contavam ao tio Sy e ele transmitia-me. | Open Subtitles | عندما أفكر في كل كبيرة قصص ميلتون بيرل كانوا يقولون العم سي و ثم انه سينقل لي. |
quando penso na criação de abundância, não se trata de criar uma vida de luxo para todos neste planeta;. trata-se de criar uma vida de possibilidade. | TED | عندما أفكر في صنع الوفرة، فهو لا يعني صنع حياة رفاهية لجميع الناس على هذا الكوكب ولكن صنع حياة مليئة بالاحتمالات. |
Mas eu, quando penso em cidades, penso nas pessoas. | TED | ولكن عندما أفكر في المدن فأنا أُفكر في الناس. |
Quando penso nos azares que tens tido na vida... | Open Subtitles | عندما أفكر في الصفعات التي واجهتك في حياتك |
Isto pode ser, provavelmente é, Agora que penso nisso, a maior asneira na história das forças de segurança americanas. | Open Subtitles | ربما هذا سيكون، لعل ذلك، عندما أفكر في هذا الآن هذا أكبراخفاق في التاريخ الأمريكي لتطبيق القانون. |
Quando penso no tempo que perdi a ouvir suas balelas... | Open Subtitles | عندما أفكر في كل مرة .أضعت فيها وقتي بالاستماع لك |
Por isso, Quando penso no filme "A Máquina do Tempo" lembro-me da cidade de Nova lorque. | Open Subtitles | لذا عندما أفكر في ألة الزمن فهذا يذكرني بمدينة نيويورك، هل تعلم؟ |
Quando penso no que passei para dar aquele rapaz alguma visão, para lhe abrir os olhos. | Open Subtitles | عندما أفكر في الأمور التي مررت بها لأعطيه بعض التصوّر، ولكي أفتح عينيه |
Quando penso no inverno, sempre vejo a raposa cansada junto ao riacho. | Open Subtitles | عندما أفكر في الشتاء فانني أرى أمامي ثعلبا متعبا يقف عند الجدول |
Sim, quando penso nas ramificações 255,1 00:24:36,100 -- 00:24:39,580 do que tinha criado, a prisão parece apropriado | Open Subtitles | جنة أم سجن؟ نعم، حسنا عندما أفكر في نتائج |
quando penso nas vezes que deixei a mala na mesa, estremeço. | Open Subtitles | عندما أفكر في كل المرات التي تركت فيها حقيبتي على طاولة هنا من غير مراقبة |
Na verdade, quando penso nas pessoas mesmo más... | Open Subtitles | في الحقيقة، عندما أفكر في الأشخاص السيئين حقاً |
quando penso nas pobres mães que perdem seus filhos por causa das minas. | Open Subtitles | أوه .. عندما أفكر في أولئك الأمهات المساكين... الذين فقدوا أطفالهم.. |
quando penso na tua cara na mansão do governador, só quero morrer. | Open Subtitles | عندما أفكر في تعابير وجهكِ في ذلك الوقت في قصر الحكومة , فأني أتمنى الموت لي |
quando penso na fidelidade que tenho para com os meus amigos e todos eles me traem? | Open Subtitles | عندما أفكر في لإخلاصي لأصدقائي وجميع هذه الخيانات؟ |
Quando o meu pai morreu fiquei destruída, mas, quando penso na minha mãe, não sinto nada. | Open Subtitles | عندما مات والدي، ذلك دمّرني ولكن عندما أفكر في أمي، لا أشعر بشيء |
quando penso em cus... num cu de mulher... fico fora de mim. | Open Subtitles | عندما أفكر في المؤخرات مؤخرة المرأة يتحرك شيء ما بداخلي |
quando penso em Donny Ray Black, sem poder respirar, morrendo lentamente, | Open Subtitles | عندما أفكر في دوني راي يلهث من أجل شهقة أخيرة من الهواء و يموت ببطء |
Agora que penso nisso, com guardas em dois continentes, só os subornos devem ter-te custado uma fortuna. | Open Subtitles | عندما أفكر في الأمر حُراس مُتواجدون بقارتين لابُد أن الرشاوى وحدها قد كلفتك ثروة طائلة |