Netanyahu, quando foi eleito em 1996, ajudou os iranianos a ver se havia alguma maneira de ressuscitar a doutrina da periferia. | TED | عندما تمّ انتخاب ناتينياهو سنة 1996، حاول الاتصال بالإيرانيين للبحث عن أيّ طرق يمكن بها استعادة عقيدة المحيط الجغرافيّ. |
quando foi lançada a investigação, duas das testemunhas principais morreram num acidente de carro antes de terem oportunidade de testemunhar. | Open Subtitles | و بعض الجيش الإكوادوري. عندما تمّ التحقيق بالامر, ماتَ إثنان مِنْ الشهودِ الرئيسيينِ في حوادث سيارات |
Tinha 18 anos quando foi tirada, portanto hoje tem 35 anos. | Open Subtitles | كان عمره 18 سنة عندما تمّ القبض عليه لذا اليوم عمره 35 |
Só estou a dizer, ele devia estar muito confortável, quando foi atingido e morto. | Open Subtitles | أقول فحسب ، ربما كانت مريحة جداً عندما تمّ إطلاق النار عليه وقتله |
Mas não o deteve de se exceder com os juízes quando foi eliminado. | Open Subtitles | أجل، حسناً، ذلك لمْ يمنعك من التعبير عن سخطك على الحكّام عندما تمّ استبعادك. |
Sou o primeiro a quem ele veio pedir apoio quando foi diagnosticado. | Open Subtitles | أنا أول شخص قدم إليه للمساندة عندما تمّ تشخيص مرضه. |
Ele estava a tirar fotografias a 21 mil metros de altitude quando foi abatido. | Open Subtitles | كان يلتقط صورا على ارتفاع 21 كلم عندما تمّ إسقاطه |
Qual era a sua patente quando foi preso? | Open Subtitles | ماذا كانت رتبتك عندما تمّ إعتقالك ؟ |
Diz aqui: "quando foi construído, em 1875, a luz era a mais forte da Costa Este, e é um de apenas 12 faróis no país ainda equipados com uma lente Fresnel original." | Open Subtitles | يقال هنا، عندما تمّ بناؤه عام 1875 الإضاءة كانت الأقوى على مستوى الساحل الشرقي. وأنها كانت واحدة من 12 منارةٌ في البلاد. |
Enquanto isso, vamos descobrir onde e com quem o Bailey estava entre as 16h e as 18h quando foi envenenado. | Open Subtitles | في غضون ذلك، يجب أن نكتشف أين كان (بيلي) ومع من بين الرابعة والسادسة عندما تمّ تسميمه. |
O George estava a investigar uma conspiração quando foi assassinado. | Open Subtitles | (جورج) كان يبحث في مؤامرة عندما تمّ قتله. |