Diane, lembras-te, esta manhã, quando disseste que confiavas em mim? | Open Subtitles | هل تذكرين هذا الصباح عندما قلتِ أنكِ تثقين بي؟ |
quando disseste que a vida se resumia a vencer o Rainha Flor... | Open Subtitles | إذاً عندما قلتِ بأن لا شيء أهم في حياتك من الفوز |
Antes, quando disseste que estava tudo acabado, e eu perguntei a que te referias, se à campanha ou a mim... | Open Subtitles | فى الماضى عندما قلتِ ان الامر انتهى و انا سألتك ماذا تقصدين انا ام الحمله |
Foi a razão de eu te deixar quando disse que me amava. | Open Subtitles | كانت سبب رحيلي عندما قلتِ أنك تحبّينني.. |
Não sei o que quer dizer quando diz que ela não queria morrer. | Open Subtitles | لا افهم ما الذي تعنينه عندما قلتِ أنها لم ترد أن تموت |
Então quando dizes que nada é mais importante do que ganhar o concurso de Rainha Flor... | Open Subtitles | إذاً عندما قلتِ بأن لا شيء أهم في حياتك من الفوز |
Tal como confiei quando disseste que tinhas de trabalhar? | Open Subtitles | كما وثقت بكِ عندما قلتِ بأنكِ يجب أن تذهبي للعمل هذا الصباح ؟ |
quando disseste que o amor era genuíno entre tu e o canalizador, portei-me bem, afastei-me. | Open Subtitles | عندما قلتِ لي ان هنالك حباً حقيقياً بينكِ وبين السباك كنتُ رجلاً صالحاً |
quando disseste aquela coisa sobre ela ser minha escrava, pôs-me a pensar. | Open Subtitles | عندما قلتِ هذا الكلام عن كونها أمتي الصغيرة جعلني أفكر |
Foi isso que fizeste quando disseste que aprendeste como bloquear o que te aconteceu? | Open Subtitles | أهذا ما قمتِ به عندما قلتِ أنكِ تعلمتِ كيفية طمس ما حدث لك؟ |
Eu fiquei zangada quando disseste isso porque... bem, porque se calhar é verdade. | Open Subtitles | لقد غضبت عندما قلتِ هذا لأنه, لأنه ربما كان صحيحاً |
Preciso de saber exactamente o que quiseste dizer quando disseste que ias corrigir isto. | Open Subtitles | أريد أن أعرف بالضبط ماذا كان قصدك عندما قلتِ أنك ستصلحين الأمور |
Lembras-te de quando disseste que eu era um bom pai e que era um dez? | Open Subtitles | تذكرين عندما قلتِ أنني كنت أباً جيداً وأعطيتيني 10 |
Eu sabia que eras só tretas, quando disseste não quereres saber se passava ou não tempo contigo. | Open Subtitles | أعلم حقّ المعرفة أنكِ كنتِ مليئة بالهراء عندما قلتِ.. أنكِ لا تهتمّي بقضاء الوقت معي، لكن كي أكون صريحاً.. |
quando disseste que não precisavas da nossa ajuda para te mudares, pensei que estivesses só a ser educada. | Open Subtitles | عندما قلتِ أنّكِ لا تريدين مساعدتنا في إنتقالك ظننت أنّكِ تتصرفين بشكل مهذب فحسب |
quando disseste que eras a divertida do sítio, quem era a tua concorrência? | Open Subtitles | عندما قلتِ أنكِ أكثر شخص .. مرح في الشارع من كان منافسكِ .. |
Caramba, não estavas a brincar quando disseste que a tua mãe tirava notas... | Open Subtitles | يا رجل، لم تكوني تمزحي عندما قلتِ بأنّ والدتكِ تدوّن ملاحظات |
Obrigado por vires quando disseste que vinhas. | Open Subtitles | أهلاً ، شكراً على المجيء عندما قلتِ أنك ستأتين |
Está bem, mentirosa, mas você recuou um pouco quando disse isso. | Open Subtitles | حسناً أيّتها الكاذبة، لكنّكِ تراجعتِ قليلاً عندما قلتِ ذلك. |
Lembra quando disse que eu era diferente dos outros policiais? | Open Subtitles | تتذكرين عندما قلتِ أنني مختلفة عن الضباط الآخرين؟ |
Então ocorreu-me que mentiu quando disse que a escova era de outra pessoa. | Open Subtitles | ثم خطر ببالي أنّكِ كذبتي عندما قلتِ أن الفرشاة لم تكن تخصّكِ في حين أنّها كانت ملككِ. |
Não sei o que quer dizer quando diz que ela não queria morrer. | Open Subtitles | ما الذي تعنينه بهذا؟ لا افهم ما الذي تعنينه عندما قلتِ أنها لم ترد أن تموت |
Porque quando dizes isso, por essas palavras, para mim têm um significado normal. | Open Subtitles | لأنكِ عندما قلتِ ذلك، كانت تلك الكلمات لها معنى عادي |