ويكيبيديا

    "عندما يأتي الأمر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • quando se trata
        
    • no que toca
        
    Bem, não gosto muito de por etiquetas às coisas, excepto quando se trata de malas de mão. Open Subtitles انا في الحقيقة لا احب ان اعطي اسماء للإشياء عدا عندما يأتي الأمر لحقائب اليد
    quando se trata da Casa Branca não só precisamos das chaves no bolso, como precisamos do porteiro. Open Subtitles عندما يأتي الأمر للبيت الأبيض لاتحتاج فقط المفاتيح في جيبك الخلفي أنت بحاجة لحارس البوابة
    quando se trata de licenças e contratos, oferece benefícios. Open Subtitles عندما يأتي الأمر للحصول على التصاريح يبدأون بالتزوير
    Nós não podemos desistir quando se trata de desafios para melhorar o governo. TED لا نستطيع تحمل الاستسلام واليأس عندما يأتي الأمر إلى التحديات لإصلاح حكومتنا
    Leo, não se pode exagerar no que toca ao futuro dos nossos filhos. Open Subtitles ليو ، لا يوجد شيء مبالغ فيه عندما يأتي الأمر لمستقبل طفلنا
    Mas quando se trata de "O que é mais poderoso a caneta ou a porra da espada?" deixo que seja a situação a ditar. Open Subtitles عندما يأتي الأمر لما هو أرجح القلم أو السيف اللعين سأدع الموقف يحدد
    Gay, ou não, somos todos orientados para o objectivo, quando se trata de sexo. Open Subtitles الشاذ, المستقيم,كلهم لهم جنس واحد حسب الجنس عندما يأتي الأمر إلى الجنس
    Mas quando se trata de tostas mistas eu não sou exigente. Open Subtitles لكن عندما يأتي الأمر إلى الجبن المشوي أنا لست بهذا الدلع
    Psiquiatras não conseguem nada quando se trata de analisar o comportamento dos amigos. Open Subtitles الأطباء النفسيين لا يمتلكون شيئاً حول الجواسيس عندما يأتي الأمر حول تحليل طريقة تصرف اصدقائهم كجاسوس متخفي
    quando se trata de encanamento as mulheres simplesmente não sabem arranjar... Open Subtitles عندما يأتي الأمر للمواسير النساء لا تستطيع التعامل معه
    Tenho sido o contacto dela desde a Bielorrússia, e ela conta-me tudo Exceto quando se trata de ti. Open Subtitles وهي تُخبرني بكل شيء بإستثناء، عندما يأتي الأمر عندكَ
    O que não sabe é que quando se trata das magdalenas, tenho outro segredo, um ingrediente secreto. Open Subtitles مالا تعلمه أنه عندما يأتي الأمر إلى الكوب كيك، لدي سر آخر، عنصري سري.
    quando se trata de procedimento parlamentar, sei as regras todas. Open Subtitles عندما يأتي الأمر إلى إجراءات برلمانية فليسهنالكأمرٌلاأعرفهياسيدي,
    Não sou especialista em muitas coisas, mas quando se trata deste tipo de crime, infelizmente eu sou. Open Subtitles أنا لست خبيرة في أشياء كثيرة ولكن عندما يأتي الأمر لجرائم كهذه لسوء الحظ أنا خبيرة
    O dinheiro não é questão quando se trata do nosso amor. Open Subtitles لا يا عزيزي ، عندما يأتي الأمر إلى حبّنا المال ليس أمراً مهماً
    O que se passa é que a Jessica não se importa de me pedir para influenciar testemunhas, mas quando se trata de ela testemunhar, não é capaz... Open Subtitles الذي يجري هو ان جيسيكا سعيدة وتطلب مني العبث بالشهود ولكن عندما يأتي الأمر لها
    A tua mãe pode ser uma das mais famosas cientistas do planeta, mas quando se trata do impossível, Open Subtitles ربما تكون والدتكِ من أبرع العلماء على ظهر هذا الكوكب ولكن عندما يأتي الأمر للمستحيل
    Consegue multiplicar com facilidade dois números de três algarismos, de cabeça. Porém, quando se trata de manter uma conversa, tem grande dificuldade. TED يستطيع أن يضرب ثلاثة أرقام بثلاثة أرقام بعقله و بسهولة ، و لكن عندما يأتي الأمر إلى إجراء محادثة، فإنه يجد صعوبة شديدة في ذلك.
    O pessoal de Tampa são uns animais quando se trata de território. Open Subtitles هؤلاء الأولاد في "تامبا" كالغوريلّات عندما يأتي الأمر لأرضهم.
    Mas no que toca a arte, sou bastante inexpressivo. Open Subtitles لكنني اخشى أن اكون عاجزاً تماماً عن الكلام عندما يأتي الأمر الى الفن
    Ele pode divagar um bocado, pode dedilhar a guitarra nervosamente, mas no que toca a conselhos paternais ele é o melhor que há. Open Subtitles يمكن أن يثرثر، ويمكن أن يكسر غيثارة من العصبية لكن عندما يأتي الأمر لنصائح أبوية هو الأفضل فيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد