Bem, não gosto muito de por etiquetas às coisas, excepto quando se trata de malas de mão. | Open Subtitles | انا في الحقيقة لا احب ان اعطي اسماء للإشياء عدا عندما يأتي الأمر لحقائب اليد |
quando se trata da Casa Branca não só precisamos das chaves no bolso, como precisamos do porteiro. | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر للبيت الأبيض لاتحتاج فقط المفاتيح في جيبك الخلفي أنت بحاجة لحارس البوابة |
quando se trata de licenças e contratos, oferece benefícios. | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر للحصول على التصاريح يبدأون بالتزوير |
Nós não podemos desistir quando se trata de desafios para melhorar o governo. | TED | لا نستطيع تحمل الاستسلام واليأس عندما يأتي الأمر إلى التحديات لإصلاح حكومتنا |
Leo, não se pode exagerar no que toca ao futuro dos nossos filhos. | Open Subtitles | ليو ، لا يوجد شيء مبالغ فيه عندما يأتي الأمر لمستقبل طفلنا |
Mas quando se trata de "O que é mais poderoso a caneta ou a porra da espada?" deixo que seja a situação a ditar. | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر لما هو أرجح القلم أو السيف اللعين سأدع الموقف يحدد |
Gay, ou não, somos todos orientados para o objectivo, quando se trata de sexo. | Open Subtitles | الشاذ, المستقيم,كلهم لهم جنس واحد حسب الجنس عندما يأتي الأمر إلى الجنس |
Mas quando se trata de tostas mistas eu não sou exigente. | Open Subtitles | لكن عندما يأتي الأمر إلى الجبن المشوي أنا لست بهذا الدلع |
Psiquiatras não conseguem nada quando se trata de analisar o comportamento dos amigos. | Open Subtitles | الأطباء النفسيين لا يمتلكون شيئاً حول الجواسيس عندما يأتي الأمر حول تحليل طريقة تصرف اصدقائهم كجاسوس متخفي |
quando se trata de encanamento as mulheres simplesmente não sabem arranjar... | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر للمواسير النساء لا تستطيع التعامل معه |
Tenho sido o contacto dela desde a Bielorrússia, e ela conta-me tudo Exceto quando se trata de ti. | Open Subtitles | وهي تُخبرني بكل شيء بإستثناء، عندما يأتي الأمر عندكَ |
O que não sabe é que quando se trata das magdalenas, tenho outro segredo, um ingrediente secreto. | Open Subtitles | مالا تعلمه أنه عندما يأتي الأمر إلى الكوب كيك، لدي سر آخر، عنصري سري. |
quando se trata de procedimento parlamentar, sei as regras todas. | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر إلى إجراءات برلمانية فليسهنالكأمرٌلاأعرفهياسيدي, |
Não sou especialista em muitas coisas, mas quando se trata deste tipo de crime, infelizmente eu sou. | Open Subtitles | أنا لست خبيرة في أشياء كثيرة ولكن عندما يأتي الأمر لجرائم كهذه لسوء الحظ أنا خبيرة |
O dinheiro não é questão quando se trata do nosso amor. | Open Subtitles | لا يا عزيزي ، عندما يأتي الأمر إلى حبّنا المال ليس أمراً مهماً |
O que se passa é que a Jessica não se importa de me pedir para influenciar testemunhas, mas quando se trata de ela testemunhar, não é capaz... | Open Subtitles | الذي يجري هو ان جيسيكا سعيدة وتطلب مني العبث بالشهود ولكن عندما يأتي الأمر لها |
A tua mãe pode ser uma das mais famosas cientistas do planeta, mas quando se trata do impossível, | Open Subtitles | ربما تكون والدتكِ من أبرع العلماء على ظهر هذا الكوكب ولكن عندما يأتي الأمر للمستحيل |
Consegue multiplicar com facilidade dois números de três algarismos, de cabeça. Porém, quando se trata de manter uma conversa, tem grande dificuldade. | TED | يستطيع أن يضرب ثلاثة أرقام بثلاثة أرقام بعقله و بسهولة ، و لكن عندما يأتي الأمر إلى إجراء محادثة، فإنه يجد صعوبة شديدة في ذلك. |
O pessoal de Tampa são uns animais quando se trata de território. | Open Subtitles | هؤلاء الأولاد في "تامبا" كالغوريلّات عندما يأتي الأمر لأرضهم. |
Mas no que toca a arte, sou bastante inexpressivo. | Open Subtitles | لكنني اخشى أن اكون عاجزاً تماماً عن الكلام عندما يأتي الأمر الى الفن |
Ele pode divagar um bocado, pode dedilhar a guitarra nervosamente, mas no que toca a conselhos paternais ele é o melhor que há. | Open Subtitles | يمكن أن يثرثر، ويمكن أن يكسر غيثارة من العصبية لكن عندما يأتي الأمر لنصائح أبوية هو الأفضل فيها |